• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153252

English Turkish Film Name Film Year Details
Heading 233, mark 45. Rota, 233, mark 45. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Destination? Hedef? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Planet Bynaus in the Beta Magellan system. Beta Magellan sistemindeki Bynaus gezegeni. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The Bynars. Bynarlar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Have the Bynars stolen the Enterprise? Anlamıyorum? Bynarlar Atılgan'ı mı çaldı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
That information is not available. Bu bilgi mevcut değil. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It's the Bynars. You're part of this. Bu Bynarların işi. Sen de bunun bir parçasısın. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Yes. You were the lure to keep me here. Evet. Sen beni burada tutmak için bir yemdin. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Yes. When they saw your interest in me they thought I could distract you. Evet. Bana olan ilgini gördüklerinde, dikkatini dağıtabileceğimi düşündüler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
That's Riker. What about me? That was a fortunate happenstance. Bu Riker için geçerli. Peki ya ben? O çok şanslı bir tesadüftü. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What do they want with me? Or the Enterprise? Benden ne istiyorlar? Ya da Atılgan'dan? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I'm not programmed to tell you that. Size bunu söylemeye programlanmadım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Come on, Number One. We've got to regain control of our ship. Hadi Bir Numara. Gemimizin kontrolünü geri almalıyız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
OK, so what do we do? Which is the nearest vessel? Tamam, ne yapacağız? En yakındaki gemi hangisi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The Trieste. I know it. Too small, too slow. Trieste. Onu biliyorum. Çok küçük ve de çok yavaş. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Plus, it's 66 hours away. Ayrıca, 66 saat uzaklıkta. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Where are the Bynars? Bynarlar nerede? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I haven't seen them. Then they are still aboard. Onları görmedim. O zaman hala gemideler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We must send a vessel to intercept them at Bynaus. Bynaus'ta önlerini kesmek için bir gemi yollamalıyız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They may head for there. What makes you think so? Ana gezegenlerine gidiyor olabilirler. Neden öyle düşündün? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It is the best place for us to start. Orası başlamamız için en iyi yer. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Picard. Access. Picard. Giriş. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We now know who has commandeered the Enterprise. The Bynars. Artık Atılgan'ı kimin komuta ettiğini biliyoruz. Bynarlar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We can't contact the bridge. Köprü'yle bağlantı kuramıyoruz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Riker and I will now try to regain control of our ship. Komutan Riker ve ben, şimdi geminin kontrolünü geri kazanmaya çalışacağız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
This way. To Engineering? Bu taraftan. Mühendislik'e mi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Our first step. Verify containment and initiate auto destruct. İlk adımımız... Korumayı doğrulamak ve otomatik imha işlemini başlatmak olacak. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Initiate auto destruct? Otomatik imhayı başlatmak mı? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Our ship has been commandeered by a force of unknown size and intent. Gemimiz, bilinmeyen boyutta ve niyette bir gücün elinde. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We're here alone. We must assume the worst. Burada yapayalnızız. En kötüsünü düşünmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
If we don't regain control, no one else must have it either. Biz kontrolü sağlayamazsak, hiç kimse de sağlamamalı! Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
This is the one decision that requires us to be in total agreement. Bu, ikimizin de kesin emin olarak vermesi gereken bir karar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The time allotted concerns me. Beni asıl, kalan zaman endişelendiriyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
There's no option. A five minute countdown. Başka seçenek yok. Beş dakikalık bir geri sayım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sufficient to get to the bridge and shut off auto destruct. Or not. Köprü'ye gitmek ve imha işlemini kapatmak için yeterli bir süre. Ya da değil. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
This vessel must not fall into hostile hands. Bu gemi düşman ellere geçmemeli. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Then let's set it and go. O zaman ayarlayalım ve gidelim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Recognize Picard, Jean Luc, Captain. Tanımlandı, Picard, Jean Luc, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Recognize Riker, William T, Commander. Tanımlandı, Riker, William T, Komutan. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Set auto destruct sequence. Otomatik imha işlemini ayarla. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Does the First Officer concur? Birinci Süvari onaylıyor mu? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Yes. Set auto destruct sequence, now. Evet. Otomatik imha işlemini başlat, şimdi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Auto destruct will detonate in four minutes and 59 seconds. Otomatik imhaya, 4 dakika 59 saniye. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The only place to stop this is on the bridge. Let's go. Bunu durdurabilecek tek yer Köprü. Gidelim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What do you make of this, sir? Tüm bunlar sizce ne efendim? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A huge amount of data is being stored in the computer. Bilgisayarda çok büyük miktarda veri depolanıyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Just stored. Why? Another piece of this puzzle. Sadece depolanıyor. Ama neden? Bulmacanın başka bir parçası daha. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Bridge access denied. They locked it. Köprü'ye giriş reddedildi. Kilitlemişler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We need another way in. One of us could beam in. Başka bir yol bulmalıyız. Birimiz içeri ışınlanabilir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It takes too long to materialize. You'd have no chance. Cisimleşmek çok uzun sürer. Hiç şansın olmaz. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I could beam into the turbolift, force the doors. Turbosansöre ışınlanıp, kapıları zorlayabilirim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
No, we'll beam in simultaneously, to different areas of the bridge. Hayır, aynı anda Köprü'nün farklı yerlerine ışınlanacağız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
With luck, one of us will be a distraction. Şansımız yaver giderse, birimiz onların dikkatini dağıtabilir. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
There's only four minutes left. Sadece dört dakika kaldı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Still no response from the Enterprise. Atılgan'dan hala bir yanıt yok. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They would answer if they could. Someone else has control. Yanıt verecek durumda olsalardı, verirlerdi. Kontrol başka birilerinde olmalı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Do you think I am responsible? Bundan benim sorumlu olduğumu mu düşünüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Responsible? How could you possibly have known? Sorumlu mu? Bunu nasıl bilebilirdin? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
My station is on the bridge. You can't be there every second. Görev yerim Köprüydü. Her saniye orada bulunamazsın. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You are wrong, Geordi. I can. I do not need rest or diversion. Yanılıyorsun Geordi. Bulunabilirim. Benim dinlenmeye ya da eğlenmeye ihtiyacım yok. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I should not have been painting. I was negligent. Resim yapıyor olmamalıydım. Görevimi savsakladım. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
It's a pointless discussion. Bu amaçsız bir tartışma. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You could have been there and it still might have happened. Sen orada olsaydın da, bu gerçekleşmiş olabilirdi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cmdr Quinteros. You have three ships in here. Komutan Quinteros. Burada üç geminiz var. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We need one of them now. We're rushing repairs. Onlardan birine ihtiyacımız var. Onarımları hızlandırdık. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
But it's 18 hours before one will be ready. There's nothing you can do. Ama 18 saatten önce hiçbiri hazır olmayacak. Yapabileceğiniz hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Set coordinates for bridge port for me, aft for you. Köprü kordinatlarını gir. Benim için burun, senin içinse kıç. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
You're on pad two. Siz iki numaradasınız. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I've set a ten second delay. 10 saniyelik bir gecikme girdim. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Set phasers on stun. Fazerleri bayıltmaya ayarla. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Number One, good luck. Bir Numara, iyi şanslar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Over here, Captain. Buraya Kaptan. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Why did you steal my ship? Gemimi neden çaldınız? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...try... to... bize... yardım... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
...help... us. etmeye... çalışın. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Cancel auto destruct. Otomatik imhayı iptal et. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Does the First Officer agree? Birinci Süvari onaylıyor mu? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Auto destruct cancelled. Otomatik imha, iptal edildi. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We're in orbit around Bynaus. How are they? Bynaus yörüngesindeyiz. Nasıllar? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They appear dead. Let's see if we can get some answers from Bynaus. Ölü gibiler. Bakalım Bynaus'tan bazı yanıtlar alabilecek miyiz? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Their main computer is off. Ana bilgisayarları kapalı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Sensors show all their equipment is inert. Algılayıcılar, tüm cihazlarının da faal olmadığını gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They can neither send nor receive messages. Mesaj yollayamazlar da, alamazlar da. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They depend on their computer. Are they functioning? Onlar bilgisayarlarına bağımlı. Hala işlevseller mi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They're probably like these Bynars here. Dying. Büyük ihtimalle buradakiler gibi, ölmek üzeredirler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Why did they steal our ship? What is their purpose? Gemimizi neden çaldılar? Amaçları neydi? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They cleared computer space. Let's see what they stored. Bilgisayarda boş alan açmışlardı. Bakalım oraya ne depolamışlar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Captain, it's enormous. Every byte of free space is filled. Kaptan, bu inanılmaz büyük. Her baytına kadar dolu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
They must have made a core dump from their world into our computer. Dünyalarındaki tüm veriyi bilgisayarımıza aktarmış olmalılar. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I can't get in. Giremiyorum. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
I wish they'd left a note. Keşke geride bir not bıraksalardı. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
Maybe they did. Minuet. Belki de bırakmışlardır. Minuet. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
What's this all about? Tüm bunlar neden? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
A star in the Bynar system went supernova and they miscalculated. Bynar sistemindeki bir yıldız süpernovaya dönüşmüş... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
The pulse from the explosion was going to knock out their computer. Patlamanın yaratacağı şok dalgası bilgisayarlarını devre dışı bırakacak. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
So they had to transfer their stored information Bu nedenle kaydettikleri tüm veriyi transfer etmeleri... Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
and shut down until it passed. ve her şey düzelene kadar bilgisayarı kapatmaları gerekiyordu. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
And then reactivate their system and transfer the information back. Ve sonra sistemi yeniden devreye sokup, verileri geri transfer edecekler. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
We have the only mobile computer large enough. Biz, ulaşabilecekleri yeterli boyuta sahip tek mobil bilgisayardık. Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
So what went wrong? Why are they dying? Peki yanlış giden ne? Neden ölüyorlar? Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153247
  • 153248
  • 153249
  • 153250
  • 153251
  • 153252
  • 153253
  • 153254
  • 153255
  • 153256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact