Search
English Turkish Sentence Translations Page 153293
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you can't start complaining that you might get dirty. | kirlenirim diye şikayet etmeye başlayamazsın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Fine. I'll talk with Seska. | Peki ala. Seska ile konuşacağım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Neelix, prepare to take your shuttle to Sobras. | Bay Neelix. Mekiğinizi, Sobras'a gitmek üzere hazırlayın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
In the meantime, I'll make contact with Seska. | Bu süre zarfında, Seska ile teması, ben kuracağım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to Seska and the Nistrim Maje Culluh, | alt uzay mesajı gönderdikten sonra | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Are you willing to meet with us? | Bizimle buluşmak istiyor musunuz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You've made an interesting proposal. | Çok ilginç bir teklifte bulundunuz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and she assures me that you would not make | ve beni bu konuda | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
this gesture unless you were sincere. | ikna etmeye çalıştı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I will talk with you. | Sizinle konuşacağım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We'll transmit coordinates to you. | Koordinatları size göndereceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We'll meet in approximately 20 hours. | Yaklaşık olarak, sizinle 20 saat sonra buluşuruz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I look forward to this opportunity. | dört gözle beklediğimi, söylemeliyim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Hello, my friends. | Merhaba, arkadaşlarım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Please, don't let me interrupt. | Lütfen, devam edin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was hoping to find my good friend Jal Tersa here. | İyi arkadaşım Jal Tersa'yı burada bulabileceğimi, umuyordum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It could be dangerous sneaking up on a man like that. | Yaşlı bir adamın yanına sinsice yaklaşmak, tehlikeli olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
A puzzle. | Bir yap boz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
What brings you here, Talaxian? | Seni buraya getiren şey ne, Talaksiyan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'm good at puzzles. | Yap bozlarda iyiyimdir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps I could help. | Belki sana yardım edebilirim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
By moving only two rods, | İki hareket yaparak, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
She said she'd spend the night with the man who could solve it. | Bunu çözen kişi ile, geceyi geçireceğini söyledi. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
A splendid motivation, to be sure. | Emin olmak için, iyi bir motivasyon. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I just might be able | Güzel bir gece | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to make your night a memorable one. | geçirmeni sağlayabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You know how to solve this? | Nasıl çözülebileceğini, biliyor musun? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
if you'll hear me out first. | ilk önce beni dinleyecek olursan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My fortunes have changed since we last met, Tersa. | Son görüşmemizden beri, şansım değişti, Tersa. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I've become a person of some influence | Voyager olarak bilinen bir yıldız gemisin de, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You must think us very isolated. | Çok izole edilmiş bir halde olduğumuzu düşünüyor olmalısın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It's probably the only reason you were allowed in here, | Muhtemelen bir neden yüzünde burada bulunuyorsun, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
especially after last time. | özellikle sonuncusu. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
And we could be quite useful to both of them. | Ve biz, her ikisi için de işe yarar bir şeyler yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My Captain is interested in talking to your maje | Kaptanım, muhtemel bir müttefiklik için, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to discuss a possible alliance. | senin Maj'ın ile konuşmak istiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
An alliance? | Müttefiklik mi? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Tersa, explain to them. | Tersa, onlara açıkla. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Some lunatic who sat down and started babbling. | Gelip buraya oturdu, ve gevezelik etmeye başladı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I guess you'll be spending the night alone. | Sanırım, geceyi tek başına geçireceksin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The Nistrim will be a potent ally. | Nistrim, güçlü bir müttefiktir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We want to make sure the Nistrim will also be an honorable ally, | Aynı zamanda Nistrim'in, onurlu bir | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that you'll adhere to the conditions we establish. | müttefik olduğundan emin olmak isteriz, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You can let all the Kazon factions know | Bütün Kazon mezheplerine | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that Voyager has formed a coalition with you | Voyager ile koalisyon kurarak karşılaşacağımız | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and will be an ally | bütün Nistrim gemileri ve | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
In addition, we're prepared to provide emergency supplies | Buna ek olarak size verilmek üzere, bazı acil yardım paketleri hazırladık | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
when needed... food, medicine, clothing. | ihtiyaç olduğunda yiyecek, ilaç, elbise. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
What we will not provide | Size vermeyeceğimiz | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
is any of our technology or weaponry. | şeyler ise, silah ve teknolojidir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Just one other detail... | Bir detay daha... | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'm sure you'll agree that our alliance | Eminim, bu şekilde ki değişimlerin, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
should represent a genuine partnership. | aramızda ki ilişkiyi güçlendirebileceğine inanıyorsunuzdur. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps you should define that. | Belki de bunu tanımlamanız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Maje, I think that's a detail we could work out later. | Maj, sanırım bu detayı daha sonra konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that I would never agree to that. | bu benim asla ret edemeyeceğim bir şey. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It seems a natural extension of your own proposal. | Bu şey, sizin önerinizin, doğal bir uzantısı gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I will determine what we decide and when. | Neye ve ne zaman karar vereceğime, ben karar veririm. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Culluh... | Culluh.. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
of an alliance with you distasteful. | fikrini, çok tatsız buluyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was willing to explore the possibility, | Olasılıkları keşfetmeye, gönüllüydüm, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Tell her to be reasonable. | Ona akılı olmasını söyle. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
As soon as your maje learns I'm being imprisoned, | Eninde sonunda Maj'ın, benim hapsedildiğimi öğrenecektir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
he'll be outraged! Hurry up! | Çok öfkelenecek. Acele et. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
He won't look kindly | Böylesine bir hata | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
How long will I be held? | Daha ne kadar tutulacağım? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Well, I assume you'll at least let me confer with counsel. | Peki ala, Sizi temin ederim ki, önerilerime kulak vermelisiniz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I have the ability to reward handsomely | Beni bir miktar anlayabilene, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My name is Neelix. | Benim adım Neelix. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
l I'm Talaxian. | Ben Talaksiyanım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I wasn't walking quickly enough for them. | Onlar kadar hızlı yürüyemedim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Let's get the bleeding stopped. | Şu kanamayı durduralım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Then I'll clean it. | Daha sonra da temizleyelim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Why are they holding you? | Sizi neden burada tutuyorlar? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Several of our group have been taken for questioning, | İçimizde bazıları, sorgulanmak üzere götürüldüler, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We've lost nine more since they put us in prison, | Bizi buraya koyduktan sonra, dokuz kişi daha ve, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
including most of the governing council. | bir çoğu da hükümet konseyine dahildi. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'm the only one left. | Geride kalan bir tek ben varım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
until you've all been annihilated. | Kazon tatmin olmayacaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
If we've learned anything, it's how to survive. | Eğer bir şeyler öğrenmişsek, bu nasıl hayatta kalınacağıdır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Only two. I guess they assume | Sadece iki. Sanırım, burasının | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
this place is so secure they don't need any more. | çok güvenli bir yer olduğunu zannediyorlar, bu yüzden de daha fazlasına ihtiyaç duymuyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We don't plan to sit here while they kill us one by one. | Hepimiz öldürene kadar, oturup burada beklemeyeceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We were able to get a message through | Teslim olmadan önce başka bir | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to another Trabe vessel before we were boarded. | Treyb aracına mesaj göndermiştik. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We're on our way to rendezvous with Mr. Neelix. | Bay Neelix ile buluşacağımız noktaya doğru yoldayız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I can only hope that he had more luck | Sadece onun bize göre Kazon’la | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
All stop. | Tam duruş. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Long range sensors indicate no sign of Mr. Neelix's shuttle | İki şık yılı içinde, Bay Neelix'in mekiğine ait | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
within a radius of two light years. | herhangi bir iz göremiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We cannot jump to conclusions. | Hemen karara varamayız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
He may simply have been delayed. | Sadece buluşmayı ertelemiş de olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We'll hold position here for two hours. | İki saat boyunca, burada ki pozisyonumuzu koruyacağız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
If he hasn't shown up by then, we'll go to Sobras. | Eğer, gene görünmeyecek olursa, Sobras'a gideceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, could you fill us in a little? | Binbaşı, bizi biraz bilgilendirebilir misiniz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
There are all kinds of rumors flying around | Etrafta, Kazon ile ilgili | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The Captain's talk with Seska fell apart pretty quickly. | Kaptan Seska ile konuştuktan sonra vazgeçti. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Nothing's going to come of all this. | Bu işten bir şey çıkmaz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
B'Elanna, you were Seska's friend. | B'Elanna, sen Seska’nın arkadaşıydın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Couldn't you get word to her, try to work things out? | Bu işin olabilmesi için, onunla konuşamaz mıydın? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |