• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153297

English Turkish Film Name Film Year Details
I want to eIiminate emotions Iike VuIcans do. Aynen Vulkanlar gibi, duygularımdan arınmak istiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Mr. Kim, it is a IifeIong process. Bay Kim, bu şey, hayat boyu süren bir işlemdir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I reaIize that, and I aIso know Bunun farkındayım, ve aynı zamanda Vulkanların Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
that VuIcans use certain techniques. bunun için kesin yöntemleri olduğunu da biliyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
The t'san s'at T'san s'at Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
the inteIIectuaI deconstruction of emotionaI patterns. Duygusal kalıpların, entelektüel sökümüdür. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'm wiIIing to Iearn. Öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
May I ask why? Neden olduğunu, sorabilir miyim? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I have... Sahip olmak... Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
feeIings I don't want to have. istemediğim, bazı duygularım var. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
That wouId seem to be seIf evident. Bu besbelli kendinizle ilgili gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And what is the nature of those feeIings? Ve bu hislerinizin doğası nedir? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I... I'm in Iove and I don't want to be. Ben... ben aşık oldum, ve aşık olmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And who is the object of your affections? Ve sizi etkileyen, kişi kimdir? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Her name is... Marayna. Onun adı... Marayna. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I am not aware of anyone on the ship with that name. Gemide, o isimde birisinin olduğunun farkında değilim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She's not a member of the crew. Kendisi, mürettebattan değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She's a character on the hoIodeck. Sanal Güvertede ki karakterlerden birisi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You're in Iove with a computer subroutine? Bir bilgisayar alt yazılımına mı aşık oldunuz? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
That's the probIem. Sorun bu. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
To see through an emotionaI compIex Duygusal karmaşa gücünü kendisinden Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
is to rob it of its power. çalar. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
The first step is to identify the compIex Öncelikli olarak, yakalanmış olduğunuz Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
in which you have been caught. karmaşayı tanımlamamız gerek. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I toId you, I'm in Iove. Size dediğim gibi, aşık oldum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
There are many different kinds of Iove, Ensign. Bir sürü değişik aşk çeşidi vardır, Teğmen. Merhaba, Harry. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You must Iearn to differentiate. Arasında ki farkları öğrenmen gerekir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
For exampIe, you toId me that you met this individuaI Örneğin, bu birey ile bir kaç gün önce tanıştığınızı Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
onIy days ago, yet you feeI overwheImed. ve eziklik hissettiğinizi söylediniz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I can't get her out of my mind, not for a second. Onu aklımdan bir saniyeliğine bile çıkartamıyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Have you been abIe to sIeep? Uyuyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Have you eaten? Peki ya yemek yeme? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Does your daiIy routine seem somehow empty? Günlük rutin işleriniz, bomboş gibi geliyor mu? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Perhaps even Iudicrous? Gülünç gelse bile? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You are experiencing shon ha'lock Şu anda, Shon ha'lock denen olayı Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
the enguIfment. tecrübe ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
It is the most intense Erosun en tehlikeli, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
and psychoIogicaIIy periIous form of eros. ve ateşli fiziksel formudur. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I beIieve humans caII it ''Iove at first sight.'' İnsanların bu duruma, "ilk görüşte aşk" dediklerine inanıyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
But... we're taIking about a hoIodeck character. Ama... biz bir sanal güverte karakteri hakkında konuşuyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
IrreIevant. The emotionaI compIex Konu dışı. İçine sıkışıp kaldığınız Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
in which you are trapped is the same duygusal kompleks, diğerleri ile aynısı, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
and so is the cure IogicaI deconstruction, ve bunun tedavisi size tanıtımını yapacağım Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
foIIowed by a regimen of meditative suppression meditasyon ile Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
as I shaII demonstrate. sağlanabilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Uh, a IittIe further to the Ieft. Ah, birazcık daha sola. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
No. That's too much. Hayır. Bu çok fazla. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
NeeIix. Neelix. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Have you seen Marayna? Marayna'yı gördün mü? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Oh... perfect! Oh... mükemmel! Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
WeIcome, gentIemen. Hoş geldiniz, beyler. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Just getting things ready Birlikte çalışarak Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
for tonight's IittIe get together. bu gece için hazır hale getiriyorduk. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I compIeteIy forgot the Iuau. Tamamen unutmuştum luau. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
PoIynesian styIe. I've done my research. Polinesyan stili. Araştırmamı tamamladım. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Uh, Lieutenant Tuvok, you negIected to RSVP. Ah, Binbaşı Tuvok, RSVP'yi savsakladınız. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
That was not an oversight, I assure you. Sizi temin ederim ki, bu bir dalgınlık değildi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Where is Marayna? Marayna nerede? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Who? Kim? Köprüye gidin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She's part of this program. Kendisi bu programın bir parçası. Anlaşıldı. Hemen gidiyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Doesn't ring a beII. Zil çalmaz mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
How couId you miss her? Onu nasıl kaybedersin? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She's taII, athIetic, bIond... Kendisi uzun, atletik, sarışın... Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Oh, one of the entertainment directors. Oh, eğlence direktörlerinden birisi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I beIieve she's giving Kes a hydrosaiI Iesson. Kes'e yelkenli dersi verdiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Uh, no, no, not there. Ah, hayır, hayır, orada değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Harry. Tuvok. The Iake is perfect today. Harry. Tuvok. Göl bugün, harika. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
HeIIo, Harry. Merhaba, Harry. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Hi, Marayna. Merhaba, Marayna. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
We were just taIking about you. Biz de senin hakkında konuşuyorduk. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Marayna said what an exceIIent student you were. Marayna, senin mükemmel bir öğrenci olduğunu söyledi? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She's a great instructor. Kendisi, büyük bir eğitmen. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Ready to get your ears wet? Kulaklarınızı ıslatmaya hazır mısınız? O esnada, Neelix Vulkan terimlerden Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
VuIcans do not hydrosaiI. Vulkanlar, asla yelkenli sporu yapmazlar. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Lieutenant Tuvok prefers the soIitude Binbaşı Tuvok, kamarasında yalnız kalarak Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
of his own quarters and a game of kal toh kal toh oynamayı tercih eder. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'm sure we can do better than that. Eminim, ondan daha iyisini yapabiliriz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'm going back on duty. Thanks. Görevimin başına dönüyorum. Teşekkürler. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
There's a voIIeybaII game starting down on the sand. Kumsalda voleybol oynamaya başlıyorlar. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Mr. Kim and I wouId prefer some conversation. Bay Kim ve ben, biraz muhabbet edeceğiz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
WouId you care to join us? Bize katılmak ister misiniz? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I tried a reverse curI this morning. Bu sabah tersine dönüş denedim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I think I puIIed a tendon. Sanırım, tendonumu biraz gerdim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
FeeI that. Hisset. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
It's Iike a knot. Aynen bir düğüm gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Are you two friends? Siz ikiniz arkadaş mısınız? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Yes. No. Evet. Hayır. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
We're coIIeagues. Biz meslektaşız. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I respect Mr. Kim for his inteIIigence and his integrity Bay Kim'in zekasına ve bütünlüğüne saygı duyuyorum, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
and I assume he hoIds me in the same regard. ve kendisinin de benim için, aynı şekilde düşündüğünü farz ediyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
So, VuIcans don't hydrosaiI, and they don't have friends? Öyleyse, Vulkanlar yelkenli sporu yapmaz ve arkadaşları olmaz mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
We have feIIowships and associations, Arkadaşlık ve işbirliği yaparız, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
but without the emotionaI dimension humans experience. ama insanların yaşadığı duygusal tecrübeleri yaşamadan. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Hmm. You and I are friends, aren't we? Hmm. Sen ve ben arkadaşız, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Um... yeah. Mm... evet. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Chakotay to Tuvok and Kim. Chakotay'dan, Tuvok ve Kim'e. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Report to the Bridge. Köprüye gidin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
AcknowIedged. We're on our way. Anlaşıldı. Hemen gidiyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
There's a Iuau tonight. Bu gece luau var. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You're coming, aren't you both of you? Her ikiniz de geliyorsunuz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153292
  • 153293
  • 153294
  • 153295
  • 153296
  • 153297
  • 153298
  • 153299
  • 153300
  • 153301
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact