• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153468

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you, Lord Byron. Teşekkür ederim, Lort Byron. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The cIassic romantic, earIy 19th century argument. 19. yüzyıl başlarından, klasik bir romantizm tartışması. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Yes, it seems quite fascinating to see... Evet, bunu görmek kesinlikle etkileyici... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
CIassic or no, he is woefuIIy misguided. Klasik yada değil, kesinlikle yolundan sapmış. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Passion is meant for procreation. Tutku, doğurma anlamına gelir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Anything further is contrary to divine intention. Bunun haricinde ki, herhangi bir şey yoldan sapma anlamına gelir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It is said the angeIs themseIves Meleklerin kendi ışıklarının, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
take pIeasure in their bodies of Iight. memnuniyet verici olduğunu söylerler. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And you shouId take a coId bath. Ve siz de, gidip soğuk bir duş almalısınız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In such cases, it is the finest preventative. Böylesine bir davada, en iyi korunma yöntemidir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II keep that in mind. Bunu aklımda tutacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
HeIIo, Doctor. Merhaba, Doktor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Oh, heIIo, Kes. Oh, merhaba, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, what's happening in here? Doktor, burada ne oluyor? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My personaIity improvement project. Benim, kişilik geliştirme projem. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've been interviewing Veritabanımızda ki, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
the historicaI personaIity programs tarihi kişilikler programını Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
in our database. inceliyordum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Socrates, da Vinci, Lord Byron, T'Pau of VuIcan, Madame Curie Sokrates, Da Vinci, Lort Byron, Vulkanlı T'Pau, Madam Curie... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
dozens of the greats. ve düzinelercesi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Then I seIect the character eIements I find admirabIe Daha sonra, takdir ettiğim karakterleri seçerek, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and merge them into my own program. kendi programımın içine dahil edeceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What are you hoping to gain? Ne kazanmayı umuyorsun? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
An improved bedside manner. Gelişmiş bir başucu tarzı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A fresh perspective on diagnoses. Testlerde, taze bir perspektif. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
More patience with my patients. Hastalarıma karşı daha sabırlı olmak. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I couId have used your assistance on this project Son iki gündür, gezegende Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
had you not been otherwise occupied on the pIanet tatil yapmıyor olsaydın, asistanım olarak, bana bu projede Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
these Iast few days. yardım etmeni isterdim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
But things are going extremeIy weII. Ama aşağıdaki işler çok iyi gidiyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The MikhaI TraveIers are... intriguing. Mikhael Gezginleri.... çok ilgi çekici. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
They've been to so many pIaces, done such amazing things. Bir çok yerde bulunup, çok hayret edici işler yapmışlar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
One might make the same observation about you, Kes. Aynı gözlem işini yapmayı senin içinde birisi yapabilir, Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Or any member of the Voyager crew. Yada, Voyager mürettebatından herhangi birisi için. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Maybe it's how they do it that's so impressive. Belki de etkileyici olan tarafı, bu işi nasıl yaptıklarıyla alakalıdır. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Their ships are smaII onIy a piIot and a navigator. Gemileri çok küçük... sadece pilot ve seyir subayı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Sometimes, they just pick a direction and go. Bazen, bir yön seçip o doğrultuda gidiyorlar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You shouId come down to the pIanet, Doctor. Gezegene sende gelmelisin, Doktor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I want you to meet Zahir. Zahir ile tanışmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And who might that be? Kendisi, kim oluyor? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've been working with him Tıbbi ikmal malzemelerinin, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
on the transport of our medicaI suppIies. nakledilmesinde, onunla birlikte çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He's unique. Eşsiz birisi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In my opinion, you've become Benim fikrime göre, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
far too infatuated with these TraveIers. bu gezginlerden çok fazla etkilenmiş gibisin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
From the away team reports, they seem affIicted Dış görev takımlarından gelen raporlara göre, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
with terminaI wanderIust risk taking yolculuk etme tutkusu ile yanıp tutuştukları... risk alma, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
thriII seekers, with no responsibiIity to the ideaIs heyecan arama ve keşfetme ideallerinin sorumluluğunu almama gibi Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
of expIoration. özellikleri varmış. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In short, bad news. Kısaca, kötü haber. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Not Zahir. Zahir öyle değil. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He's more than that. O, bundan daha fazlası. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I think I'm detecting a reaction Sanırım, Bay Neelix'ten Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to your recent breakup with Mr. NeeIix. ayrılmanın vermiş olduğu reaksiyonu tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The Mahatma wouId recommend a coId bath. Mahatma, bu konuda, soğuk duş almayı öneriyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
SimpIistic but, no doubt, effective. Basit bir yöntem.... ama, hiç şüphesiz, etkili bir yöntem. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In my preparatory report to the away team, Dış görev takımına verdiğim hazırlık raporunda, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I recaII mentioning to you that KIingons Iacked an enzyme bu gezegenin sebzelerinin, Klingoların metabolizması için Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
for metaboIizing this pIanet's vegetation. ihtiyaç duyduğu enzimlerden, yoksun olduğunu belirtmiştim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Have you been... naughty? Hiç bu konuda yaramazlık yaptın mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I had one smaII saIad. Sadece küçük bir salata yedim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
So impetuous. Düşüncesizlik. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Any sharp pains? Ağrı var mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Heartburn? Mide yanması? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
There's nothing Iike a heart that burns. Mide yanması gibisi yoktur. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Your puIse is... IoveIy. Nabzınız... çok hoş. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Does that feeI... good? Bu, iyi hissetmeni... sağladı mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, unIess you want me Doktor, gelecek milenyuma Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to knock you into the middIe of the next miIIennium, seni tepelememi istemiyorsan, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
you'd better back off. uzaklaşmanı tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Forgive me, Lieutenant. Beni bağışlayın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I appear to have miscaIcuIated. Yanlış hesaplamışım gibi görünüyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Computer, isoIate the recent additions to my program Bilgisayar, programda ki, yeni eklentileri ayır Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and hoId them for review. ve yeniden gözden geçirmek üzere bir kenarda tut. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, have you been messing around Doktor, yoksa programını mı, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
with your program? dağıttın? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I wouId hardIy caII my effort Geminin Doktor'u olarak, yeteneklerimi Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to improve my performance as Ship's Physician geliştirme konusunda ki çabalarıma, "dağıtmak" Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''messing around.'' kelimesini kullanmazdım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
What exactIy have you done to yourseIf? Kendine, tam olarak ne yaptın? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've taken character traits Tarihte bulunan, bilim adamı, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
from hoIodeck recreations of the most accompIished figures şair, filozof ve aziz gibi bazı kişilerin, sanal güvertede ki Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
in history scientists, poets, phiIosophers, saints... yaratılan karakterlerinden, kişisel özelliklerini alıp... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And incorporated them into your program? Ve kendi programına mı ekledim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That shouId compensate Sisteminde ki enzim eksikliğini Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
for the Iack of enzyme in your system. bu şey dengeleyecektir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You shouId be fine. İyi olacaksın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That's more than I can say for you. Senin için söyleyeceklerim, bundan fazlası. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You can't just Programına, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
casuaIIy add behavioraI subroutines into your program. öylece karakter yazılımları ekleyemezsin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
There's nothing casuaI about it. Öylesine diye bir durum yok. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've put a great deaI of research into this project. Bu projede, çok büyük araştırmalar yaptım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Research is one thing. Araştırma bir şeydir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Putting it into practice is something eIse. Bunu pratikte uygulamak ise başka bir şey. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
BehavioraI subroutines Davranış yazılımları Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
have a way of interacting with each other birbirleriyle asla tahmin edilemeyen, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that isn't aIways predictabIe. bazı etkileşimlere girebilirler. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You've got to be carefuI. Çok dikkatli olmalısın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Or someone might hurt you. Yada, birileri canını yakabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I wiII take a Iook at your program Makine Dairesinde ki vardiyam bittiğinde, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153463
  • 153464
  • 153465
  • 153466
  • 153467
  • 153468
  • 153469
  • 153470
  • 153471
  • 153472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact