• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153463

English Turkish Film Name Film Year Details
We're ready for the jump. Atlama için hazırız. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Bring the coil on line. Bobini çalıştırın. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Prepare for transwarp. Transwarp için hazırlanın. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Power output fluctuating. Güç çıkışı dalgalanıyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We're at critical velocity. Kritik hızdayız. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Engage, Mr. Paris. İleri, Bay Paris. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Transwarp in four... Transwarp için dört... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We've crossed the threshold. Eşiği geçtik. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Steady as she goes. Onun gittiği gibi dengeli git. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Just a little motion sickness. Sadece küçük bir mide bulantısı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'll need to adjust my matrix Yüksek hızlar için Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
to accommodate for extreme velocity. matrisimi ayarlamam lazım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm detecting residual transwarp signatures. Artan transwarp izleri tesbit ediyorum. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They match the Borg sphere. Borg küresiyle uyumlu. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Adjust our course and follow it, Rotamızı ayarla ve onu izle Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Mr. Paris. Bay Paris. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l believe the Captain's order was ''steady as she goes.'' Kaptan'ın emrinin "dengeli git" olduğunu sanıyordum. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Full speed ahead. Tam hızla git. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l have familiarized myself with the species. Kendimizi tanıttım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Tactical weakness? Taktik zayıflık? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Their vessels lack maneuverability. Gemilerinin manevra kaabileyeti az. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Tactical strength? Taktik kuvvet? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They've developed a modulating phaser pulse Kalkanlarımızı delebilen Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
that can penetrate our shields. bir fazer geliştirmişler. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
How do you propose we adapt? Nasıl adapte olabiliriz? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You are the Borg. Sen Borg'sun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
39 of their vessels are converging on our position. Onların 39 gemisi bizim pozisyonumuza geiyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're firing weapons. Silahlarını ateşliyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Our shields are failing. Kalkanlarımız düştü. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We will be destroyed. Yok edileceğiz. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Triaxillate our shield geometry to absorb their phaser pulses. Kalkan geometrimizi onların fazer atışlarını emecek şekilde ayarlayalım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Adaptation complete. Adaptasyon tamamlandı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're no longer a threat. Artık bir tehdit değiller. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Go to the primary assimilation chamber. Ana asimilasyon odasına git. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You'll monitor the bio extraction process. Bio çıkarma işlemini izleyeceksin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You look reluctant. Gönülsüz görünüyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Maybe l've been pushing you too quickly. Belki, ben seni sıkıştırıyorum. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You can assist with the repairs to our shield matrix instead. Onun yerine kalkan matrisimizi onarmamıza yardım edebilirsin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
be efficient. verimli ol. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l am not Borg. Ben Borg değilim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l will help you escape. Kaçmanıza yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Assist me. Yardım edin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm detecting one of your vessels. Gemilerinizden birisini belirledim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lt's heavily damaged. Ağır hasarlı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The crew is dead. Mürettebat ölü. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The Borg are ignoring it. Borg görmezlikten geliyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lts propulsion system is still functioning. Güç sistemleri hala çalışıyor Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l will transport you aboard. Sizi içeri ışınlayacağım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Remain there until the Borg leave orbit. Borg yörüngeden ayrılıncaya kadar orada kalın. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Then set a course on a heading of 121 mark 9. Sonra rotanızı 121 işaret 9 yönüne çevirin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Regarding? Hangi konuda? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Assimilation is complete. Asimilasyon tamamlandı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
300,000 individuals 300,000 birey Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
have been transformed into drones. drona dönüştürüldü. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Should they be congratulated as well? Onları da kutlamalı mı? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They should be. Evet. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They've left behind their trivial, selfish lives Bencil yaşamlarını geride bırakıp, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and they've been reborn with a greater purpose. yeni bir amaç için tekrar doğdular. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We've delivered them from chaos... into order. Onları kaosdan düzene döndürdük. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Comforting words. Teselli sözcükleri. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Use them next time instead of ''resistance is futile.'' Gelecek sefere onun yerine "Direniş yararsızdır" ı kullan Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You may elicit a few volunteers. Bir kaç gönüllü ortaya çıkarabilirsin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You cling to sarcasm Gerçeği görmekten korktuğun için Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
because you are afraid to see the truth. alay ediyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Species 10026 Tür10026 Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
is already adding to our perfection. şimdiden mükemmelliğimize ekleniyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You can feel their distinctiveness coursing Bize akan ayrıcalıklarını Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
through us... hissedebilirsin... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
enhancing us. bizi arttırıyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Stop resisting. Direnmeyi durdur. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Take pleasure in this. Bundan zevk al. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l will not take pleasure in the destruction of a race. Bir ırkın yok edilişinden zevk almayacağım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Human sentiment... İnsan duyguları... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
compassion... merhamet.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
guilt... empathy... suçluluk.. empati... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
they're irrelevant. önemsiz. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
''Me''? ''Ben''? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
There is no me. Burada ben yok. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
There is only us... Sadece biz var.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
one mind. bir akıl. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
My thoughts are my own. Düşüncelerim bana ait. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We've overlooked something Birşeye göz yumduk Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
a ship... bir gemi... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
four life forms. dört yaşam formu. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're trying to escape. Kaçmaya çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Destroy the vessel Gemiyi mi yok edelim, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
or assimilate it? yoksa asimile mi edelim? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
There are only four life forms Onlar sadece dört yaşam formu, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and the vessel is heavily damaged. ve gemileri de ağır hasarlı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lt would be an inefficient use of our resources. Kaynaklarımızı verimsiz bir kullanım olacak. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
We should ignore it. Görmezlikten gelmeliyiz. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
ln this case, our thoughts are not one. Bu olayda, düşüncelerimizden değil. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lf those individuals are allowed to survive, Eğer bu bireylerin hayatta kalmasına izin verilirse, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Species 10026 will survive and continue to resist us... Tür 10026 yaşayacak ve direnmeye devam edecek.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
but that's what you were hoping for, wasn't it? ama senin de umudun bu değil mi? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You tried to mask their life signs... Onların yaşam sinyallerini gizlemeye çalıştın... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
but l detected them. ama oları tesbit ettim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Release the vessel. Gemiyi bırak. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm sorry this lesson has to be so painful for you, Bu ders sana acı verdiği için üzgünüm, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
but you are a difficult pupil. ama sen zor bir öğrencisin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153458
  • 153459
  • 153460
  • 153461
  • 153462
  • 153463
  • 153464
  • 153465
  • 153466
  • 153467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact