• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153493

English Turkish Film Name Film Year Details
Just as it vanished, I detected another O da, yok oldu, öte ki tarafta Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
there's air... maybe Kes is still alive. hava var belki Kes hayatta olabilir. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm going to evacuate the entire deck. Bütün bu güverteyi, boşaltacağım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm having trouble with the alignment module. Hizalama modülünde sorun yaşıyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've got alignment. Hizaladım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I want a full damage report from all decks. Bütün güvertelere ait, tam bir hasar raporu istiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's just a scratch. Sadece bir sıyrık. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's more than a scratch. Maybe you should go... Bu bir sıyrıktan daha fazlası. Belki de Revire gidip... Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm fine, Lieutenant. Ben iyiyim, Binbaşı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I must also regretfully report Aynı zamanda, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I want an Engineering team to seal those micro fractures O kılcal çatlaklar büyük yarıklara dönüşmeden önce Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Commander, you have the Bridge. I'm going Komutan, Köprü sizindir, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Maybe I can help... Belki yardımım dokuna.... Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm trying to reroute emergency power Acil gücü, güç alanı yayımlayıcılarına Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I can seal this breach! Bu yarığı kapatabilirim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I just saw myself cross the Bridge Kendim, turbo asansöre biner durumda Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It was very faint... almost like a ghost image... Çok net değildi sanki bir hayalet görüntüsü gibiydi Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
and I looked like hell. ve berbat görünüyordu. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll be in Sick Bay. Ben Revir'de olacağım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
"Our" baby. "Bizim" bebeğimiz. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I am, in part, responsible for bringing her into the world. Onun dünyaya gelmesi konusunda, bir parça sorumluluğum oldu. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I really thought it would be a boy. Onun bir erkek olacağını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've been making a blanket for her. Onun için bir battaniye yapıyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I ran a microcellular scan. Mikro hücresel analiz yaptım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Not yet, but I intend to find out. Henüz değil, ama bulma niyetindeyim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
because I think she's going to have çünkü, bize anlatacağı çok ilginç bir hikayesi Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I was running through the corridor with my medkit... İlk yardım malzemelerimle birlikte koridorda koşuyordum... Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I felt dizzy başım döndü Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
After that, I don't remember anything Ondan sonra, sizler beni uyandırana kadar Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's a piece of damaged conduit. Bir parça hortum bağlantısı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Section 29 Alpha, Bulkhead 052... Bölüm 129 Alfa'ya ait Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's possible that it somehow connects us Diğer Voyager ile bir şekilde bağlantımız Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If you're right, where is the other ship? Eğer haklıysanız, diğer gemi nerede? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
B'Elanna, I want you to stop the proton bursts immediately. B'Elanna, proton patlamalarını, hemen durdurmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll explain later, Lieutenant. Daha sonra açıklarım, Binbaşı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I don't know how... Nasıl olduğunu bilmiyorum... Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
and I intend to find it. ve onu bulmak niyetindeyim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
So I ran a multispectral analysis Böylece, alt uzay türbülansı üzerinde, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It was more than just turbulence. Bu bir türbülanstan daha fazlasıydı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It was some kind of divergence field. Bu bir çeşit ayırıcı alandı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Mass, energy output, bio signatures... everything. Kütle, enerji çıkışı, biyo izler her şey. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
was duplicated using the divergence of subspace fields... kopyalamayı başarmışlardı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If the same forces were at work inside the plasma cloud, Plazma bulutunun içinde ki güç aynı ise, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
In that Kent State experiment, Kent State'de yapılan deneylerde, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I don't know, but whatever it is, Bilmiyorum, ama her ne ise, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
The only link we know of is on Deck 15... Bildiğimiz tek bağlantı, Güverte 15'de Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It might protect her from the spatial transition. Onu uzaysal geçişten koruyabilir. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
When can I start breast feeding? Onu ne zaman emzirmeye başlayabilirim? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
However, I should forewarn you bununla beraber, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
When can I take her home? Onu ne zaman götürebilirim? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
In 24 hours. Yirmi dört saat içinde. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I want to observe the infant to make sure Hücre zarları üzerinde, herhangi bir sorun olmadığını Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've stabilized my imaging array, Görüntüleme sıramı, stabilize ettim, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's just... the baby's crying. Sadece... bebeğin ağlaması. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It was like a bad memory. Kötü bir anı gibi. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Doctor, I've got to get back to my ship. Doktor, gemime dönmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
In the meantime, try to get some rest. Bu süre zarfında, biraz dinlenmeye çalış. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Besides, I'm sure your Voyager is also equipped Bununla birlikte, eminim senin Voyager'ında da Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's a little harder İletişim hattı kurmak, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
to establish a com link than I thought, Captain. düşündüğümden de biraz zor olacak, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I can't get visual, audio... nothing. Herhangi bir görüntülü, yada sesli iletişim kuramıyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If they were recalibrating their carrier wave at the same time... Aynı anda, onlar da taşıyıcı frekanslarını ayarlarsa Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
so we could match phase variants... iletişim kurmamız yarayacak, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I think so, but, in order to get them to do that, Evet haklısınız, ama bu dediğinizi yapabilmek için de, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's the chicken and the egg. Yumurta mı tavuktan, tavuk mu yumurtadan sorusu gibi. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Is there a signal we could emit on all subspace bands Dikkatlerini çekebilecek alt uzay bandından, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's some kind of com emissions Sanki, alt uzay bantlarından, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Good question. I can't tell. İyi soru. Bilmiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I think someone's telling us Sanırım birileri bize, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll try to clear it up. Temizlemeyi deneyeceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
That's what I was told. Bahsettiğim şey bu? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
had very specific knowledge of what happened here... burada olanlar hakkında, çok detaylı bilgi sahibi Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
She even knew that when I was 12 years old, On iki yaşımda iken, yaşadığım şeyleri bile biliyor, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I walked home in a thunderstorm over seven kilometers tenis maçını kaybettiğim için, fırtınada, 12 kilometre Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
because I lost a tennis match. kadar yürümüştüm. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If it is true, what do we do about it? Eğer doğruysa, bu konu hakkında ne yapacağız. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
to merge the two ships... denememizi öneriyor Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll let the Doctor know Doktorun, yedek Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I think you should take the lead in this operation, Sanırım, geminizin güç sistemleri Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Lieutenant Torres... Binbaşı Torres Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
and Lieutenant Torres... ve Binbaşı Torres Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Initiating. Başlayın. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
In fact, we're going further out of phase! Bununla birlikte, daha da uzaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Increase power to the deflector dish. Saptırıcı çanağın, gücünü arttır. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I can't! Too much plasma backflow. Yapamam! Çok fazla plazma geri dönüşü var! Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If we keep this up, we're going to lose Bu şekilde yapmaya devam edecek olursak anti madde bağlantımız Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
our antimatter connection... we'll both be destroyed! kaybedeceğiz her iki gemi de yok olacak! Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I think the plasma flow became too turbulent. Sanırım, plazma akışı, çok fazla türbülanslıydı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If we don't start the proton bursts, Proton patlamalarına başlamazsak Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I can't make unilateral decisions Diğer gemiyi etkileyebilecek bir olayda, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Is the spatial rift still stable? Uzaysal çatlak, hala yerinde mi? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I think so, Captain. Sanırım, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
And I've rigged a phase discriminator. Ve, faz ayrımcısı da kurdum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm going with her. Ben de onunla birlikte gidiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I will, but remember Yapacağım, ama Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's gotten worse here. Burada işler daha kötüye gitmiş. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I don't know how else to stop the antimatter drain Proton patlamaları haricinde, anti madde kaçağını Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
And I think we need to talk. Ve sanırım, konuşmaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Instead of trying to merge the two ships, Her iki gemiyi de birleştirmek yerine, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm afraid not. Korkarım mümkün değil. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153488
  • 153489
  • 153490
  • 153491
  • 153492
  • 153493
  • 153494
  • 153495
  • 153496
  • 153497
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact