• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153490

English Turkish Film Name Film Year Details
Whatever you do over there, do it fast. Orada ne yapmanız gerekiyorsa, çabuk yapın. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Understood. Are you ready? Anlaşıldı. Hazır mısın? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt's gotten worse here. Burada işler daha kötüye gitmiş. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Command control is in Main Engineering. Komuta kontroller, Makine Dairesi'nde. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l don't know how else to stop the antimatter drain Proton patlamaları haricinde, anti madde kaçağını Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
except with proton bursts. nasıl durduracağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We'd damage the other ship just like this one. Diğer gemiye, aynen bunun gibi zarar verebiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Think, people. Düşünün, millet. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We need options. Seçeneklere ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l agree, Captain. Katılıyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
And l think we need to talk. Ve sanırım, konuşmaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
By my estimates, our antimatter supply Tahmini anti madde stokumuz, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
will run out in less than half an hour. ancak bir saat kadar daha dayanır. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The attempt to merge our ships Gemileri birleştirme girişimi, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
is throwing us further out of phase. bir başka girişimde bulunmamızı engelliyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The quantum cohesion Her iki Voyager'ın da Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
on both Voyagers is breaking down. Kuantum kohezyonu bozuluyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Just like the original Kent State experiment. Aynen, Kent State'de yapılan deneyde olduğu gibi. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The duplicate atoms couldn't occupy the same point Kopyalanan atomlar, çok uzun süre aynı uzay zaman devamlılığında Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
in space time for very long before... kalma fırsatı bulamıyorlar... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Mutual annihilation. Ortak yok oluş. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
What are our options? Seçeneklerimiz nedir? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Let's try a different tack. Başka bir yol deneyelim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lnstead of trying to merge the two ships, Her iki gemiyi de birleştirmek yerine, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
let's try to separate them. ayırmayı deneyelim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Maybe we could divide the antimatter between us. Belki de aramızda, anti maddeyi paylaşabiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'm afraid not. Korkarım mümkün değil. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We've been studying that theory. O teori üzerinde çalıştık. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
B'Elanna tells me that any attempt to disrupt B'Elanna, bu şekilde yapılacak bir girişimde, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
the antimatter supply would destroy us all. anti madde stokunu bozacağından, her ikimizi de yok edebilir. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
What about evacuating your crew to my ship? Peki ya, mürettebatını, benim gemime tahliye etsek? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt might get a little crowded, but we could manage. Bu biraz karışıklık yaratır, ama başa çıkabiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We've been studying that theory, Biz de o teori üzerinde çalışmıştık, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and my B'Elanna tells me that sending any more ve benim B'Elannam, çatlaktan, beş yada 10 kişi geçtiğinde, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
than five to ten people through the rift atomik dengenin, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
would radically alter the atomic balance her iki Voyager için, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
of the two Voyagers. bozulacağını söyledi. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We'd both be destroyed. Her ikimiz de yok olabiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, l think you should return to your ship Kaptan, geminize geri dönüp, metalurujik Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and run a metallurgical analysis. analizler yapmanız gerektiğini, düşünüyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Find out the precise phase modulation of your hull. Kaplamanızı sağlamlaştıracak bir yol bulun. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'll do the same here. Bende burada aynısını yapacağım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Maybe we can find a way Belki de bir şekilde, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to realign the phase displacement. faz deplasmanını yeniden sıraya sokabiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
You're going to self destruct your ship. Gemini, yok edeceksin. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
What makes you say that? Sizi böyle konuşmaya iten ne? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Because that's what l would do if your Voyager were intact Çünkü, benim gemim ağır yara alıp, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and my Voyager were crippled, my crew wounded or dead. mürettebatımın içinden ölenler olsaydı, ben de aynısını yapardım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'd sacrifice my ship so that yours could survive. Kendi gemimi feda ederek, seninkinin kurtulmasını sağlardım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Then l'm glad we agree. Aynı fikirde olduğumuza sevindim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Go back to your ship. Geminize geri dönün. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l didn't say l agree. Kabul ettiğimi söylemedim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l said l understand. Sadece anladığımı söyledim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'm not willing to let you make that sacrifice yet. Henüz, kendinizi feda etmenize izin vermeye niyetim yok. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We haven't explored all the options. Daha bütün seçeneklere bakmadık. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Yes, we have, and we both know it. Evet baktık, ve böyle olduğunu, her ikimizde biliyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
This is my ship and my decision. Bu benim gemim ve, benim kararım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, l'm not going to let you... Kaptan, ölmenize müsaade etmeye... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Please don't make me call Security Lütfen bana güvenliği çağırttırıp, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and have you escorted off my ship because... gemine kadar sana eskort ettirmemi sağlama çünkü... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
you know l'll do it. yapacağımı biliyorsun. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
All right, l'll go back. Tamam. Geri dönüyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
But give me 15 minutes Ama, bir başka çözüm Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to come up with another solution. bulabilmem için bana 15 dakika ver. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
After that, it's your decision. Ondan sonra, karar senindir. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
15 minutes. On beş dakika... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
To both of us. Her ikimize de. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Okay, l've managed to reestablish a com link Tamam, diğer Voyager ile iletişim hattını Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
with the other Voyager. yeniden kurdum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, l've got an idea. Kaptan, bir fikrim var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Actually, it was yours. Aslında, sizin fikriniz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt might be possible Aramızda ki, faz deplasmanını Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to realign the phase displacement between us. yeniden hizaya sokmamız mümkün. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We don't have time to try it. Bunu denemek için zamanımız yok. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
My plan is the only one that's going to work. Tek işe yarayacak plan, benim planım. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt's time that we both accept that. Her ikimizin de bunu kabul etme zamanı. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We've got a perimeter alert. Yabancı alarmı var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
A vessel is approaching, bearing 005 mark 318. Bir araç, 005 işaret 318 yönünden yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
They've just dropped out of warp. Warp hızından çıktılar. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Can you identify them? Kim olduklarını tanımlayabiliyor musun? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
They're Vidiian, sir. Onalar Vidiyan, efendim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Still off line. Hala devre dışı. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, we're picking up a Vidiian ship Kaptan, bu tarafa doğru gelen bir adet Vidiyan Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
heading this way. gemisi tespit ediyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Can you see them, too? Siz de görebiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Do you have any weapons? Silahlarınız var mı? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Stand by. Tuvok? Beklemede kal. Tuvok? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Negative, Captain. Olumsuz, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We had to reroute power Anti madde kaybını Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to compensate for the antimatter loss. dengelemek için, gücü başka yerlere yönlendirdik. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lt would take several hours to bring weapons back on line. Silahları tekrar devreye almak, bir kaç saat sürer. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Their ship seems to be trapped in some sort of spatial flux. Bir tür uzaysal değişim içinde sıkışmış gibi görünüyorlar. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Have they detected us? Yes, Bizi tespit ettiler mi? Evet, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
but they can't raise their shields. ama kalkanlarını çalıştıramıyorlar. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
And it appears that whatever is happening to them Ve aynı zamanda, bu hale gelmelerine neden olan şey ne ise, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
has disrupted their weapon systems. silah sistemlerini de bozmuş durumda. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Load a hyperthermic charge. Hipertermik patlayıcı yükle. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, they have fired an energy weapon. Kaptan, bir enerji silahı ateşlediler. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Damage control teams stand by. Hasar kontrol takımları beklemede. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
They couldn't have missed. Iskalamış olamazlar. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153485
  • 153486
  • 153487
  • 153488
  • 153489
  • 153490
  • 153491
  • 153492
  • 153493
  • 153494
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact