• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153489

English Turkish Film Name Film Year Details
Run it through an alpha numeric sequencer. Alfa nümerik sıralayıcıdan geçir. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l think someone's telling us Sanırım birileri bize, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to lock onto a frequency of 12 gigahertz. on iki ciga hertz’e kilitlenmemizi söylüyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'll try to clear it up. Temizlemeyi deneyeceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
this isn't an illusion. bu bir ilizyon değil. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
What you're seeing is real, Gördüğünüz şey gerçek, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
but it's going to take some explaining. ama açıklaması birazcı uzun sürecek. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
There are two Voyagers and two crews? İki Voyager ve iki mürettebat mı var? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
That's what l was told. Bahsettiğim şey bu? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Could this possibly be Bu bir hile, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
some kind of subterfuge, Captain? olabilir mi, Kaptan? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
An alien deception? Yabancı bir türün, kandırması mı? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
That woman, whoever she is, O kadın, her kimse, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
had very specific knowledge of what happened here burada olanlar hakkında, çok detaylı bilgi sahibi Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
the damage from the proton bursts, proton patlamaları yüzünden meydana gelen hasar, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Wildman's baby, Kes disappearing. Wildman'ın bebeği, Kes'in ortadan kayboluşu. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
She even knew that when l was 12 years old, On iki yaşımda iken, yaşadığım şeyleri bile biliyor, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l walked home in a thunderstorm over seven kilometers tenis maçını kaybettiğim için, fırtınada, 12 kilometre Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
because l lost a tennis match. kadar yürümüştüm. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
And her explanation of how the ships Ve geminin, kopyalanması konusunda da, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
were duplicated was certainly plausible. akla yatkın açıklamaları var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lf it is true, what do we do about it? Eğer doğruysa, bu konu hakkında ne yapacağız. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
My... counterpart has suggested we try Benim... kopyam gemilerimizi tekrar birleştirmeyi Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to merge the two ships denememizi öneriyor Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
recreate the subspace divergence field alt uzay ayırma alanını yeniden oluşturup, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
we passed through and then depolarize it. içinden geçer geçmez, onu depolarize ederek. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Both ships would have to send out Her iki gemide, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
a massive resonance pulse from their deflector dishes aynı anda, saptırıcı çanaklarını kullanarak, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
at exactly the same time. bir atış gönderecek. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
They may be able to do that, Belki onlar yapabilir, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
but we barely have enough power for life support. ama şu anda sahip olduğumuz güç, ancak yaşam destek sistemine yetebiliyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
How can we get enough Bu büyüklükte Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to send an energy pulse of that size? bir enerji atışını nasıl yapabiliriz? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We could evacuate all the crew to this deck Bütün güvertelerde bulunan, mürettebatı tahliye ettikten sonra, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and cut off life support everywhere else. gereken her yerin, yaşam desteğini keseriz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Then we could divert all power to the deflector dish. Daha sonra da, bütün gücü, saptırıcı çanağına yönlendiririz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
B'Elanna, reestablish the com link B'Elanna, diğer gemi ile Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
with the other ship. tekrar bağlantı kur. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
This is Janeway. What have you decided? Konuşan Janeway. Neye karar verdiniz? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain, we think we can channel enough energy Kaptan, birleştirme işlem için, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to our deflector dish to try the merging process. yeterli enerjiye sahip olduğumuzu düşünüyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Good. When can we start? İyi. Ne zaman başlayabiliriz? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We'll need at least 15 minutes Hazırlıklarımızı tamamlayabilmek için, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
to make our preparations. onbeş dakikaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
And, Captain... Ve, Kaptan... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
we'll only have enough power to try this once. sadece bu işleme yetecek enerjimiz var. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Chakotay, Tuvok, begin the evacuation process. Chakotay, Tuvok, tahliye işlemine başlayın. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'll let the Doctor know Doktorun, yedek Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
he'll have to rely on his backup power supply. gücüne bel bağladığımız, gidip bildireyim. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We're ready, Captain. Biz hazırız, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We're standing by, Captain. Beklemedeyiz, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l think you should take the lead in this operation, Sanırım, geminizin güç sistemleri Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
since you may have to make allowances zayıf olduğundan dolayı, gerekli ayarlamaları yapabilmek için, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
for your ship's weakened power systems. bu operasyona, sizin liderlik etmeniz gerekiyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Lieutenant Torres Binbaşı Torres Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
and Lieutenant Torres ve Binbaşı Torres Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
charge the deflector dishes. saptırıcı çanaklarını şarj edin. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Deflector dish charging. Saptırıcı çanağı şarj oluyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Capacitance levels are rising. Kapasitans seviyesi yükseliyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
60 percent... Yüzde 60... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
85 percent... Yüzde 85... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
98 percent... Yüzde 98... Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We're ready to create the subspace divergence field. Alt uzay ayırıcı alanını yaratmaya hazırız. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lnitiating. Başlayın. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Power flow nominal, Captain. Güç akışı düşük, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Synchronize computer event timing. Zamanlama konusunda, bilgisayarı senkronize et. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Ready to release depolarization pulse İşaretimle, depolarizasyon atışı için Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
on my mark. hazır ol. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The pulses have been emitted, Captain. Atışlar gönderildi, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The fields are starting to depolarize! Alan depolarize olmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
But we aren't merging. Ama birleşmiyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
ln fact, we're going further out of phase! Bununla birlikte, daha da uzaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lncrease power to the deflector dish. Saptırıcı çanağın, gücünü arttır. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l can't! Too much plasma backflow. Yapamam! Çok fazla plazma geri dönüşü var! Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lf we keep this up, we're going to lose Bu şekilde yapmaya devam edecek olursak anti madde bağlantımız Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
our antimatter connection we'll both be destroyed! kaybedeceğiz her iki gemi de yok olacak! Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Abort! Durdurun! Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Aborting resonance pulse. Atış, durduruluyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
What went wrong? Ne yanlış gitti? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l think the plasma flow became too turbulent. Sanırım, plazma akışı, çok fazla türbülanslıydı. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The divergence fields were so chaotic, Bu yüzden ayırma alanı çok fazla karışık olduğundan, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
we couldn't complete the merging. birleşme işlemini, tamamlayamadık. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
We've lost the com link, as well. Bununla birlikte, iletişim kanalını da kaybettik. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Captain... the antimatter leak, it's becoming a hemorrhage. Kaptan... anti madde kaçağı, kan kaybına dönüşüyor. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
lf we don't start the proton bursts, Proton patlamalarına başlamazsak Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
we'll be completely drained in 30 minutes. otuz dakika içinde, boşalmış olacağız. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
The lives of both crews are at stake here. Her iki mürettebatın hayatını tehlikeye sokacaktır. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l can't make unilateral decisions Diğer gemiyi etkileyebilecek bir olayda, Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
that might affect that other ship. tek yanlı karar veremem. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Janeway to Kim. Janeway'den, Kim'e. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
ls the spatial rift still stable? Uzaysal çatlak, hala yerinde mi? Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l think so, Captain. Sanırım, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
And l've rigged a phase discriminator. Ve, faz ayrımcısı da kurdum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Kes should be able to go back safely. Kes, güvenli bir şekilde geçebilir. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Rig another one, Ensign. Bir tane daha kur. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l'm going with her. Ben de onunla birlikte gidiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
This should protect you from the spatial transition. Bu, sizi uzaysal geçişte koruyacaktır. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
Keep trying to reestablish a com link between the ships. Her iki gemi arasında, iletişim kurmaya devam edin. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
l will, but remember Yapacağım, ama Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
we have fewer than 30 minutes of antimatter left. sadece 30 dakikalık anti madde stokumuz kaldığını hatırlayın. Star Trek: Voyager Deadlock-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153484
  • 153485
  • 153486
  • 153487
  • 153488
  • 153489
  • 153490
  • 153491
  • 153492
  • 153493
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact