• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153551

English Turkish Film Name Film Year Details
I request permission to remain. Burada kalma izni istiyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Cardassian virus has been neutraIized. Kardasyan virüsü, etkisiz hale getirildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Containment fieId integrity at 40 percent Kapsama alanının bütünlüğü %40, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and faIIing. ve düşmekte. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Estimated time to breach. Tahmini yarılma süresi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
This vesseI is programmed to respond with aII necessary force Bu araç, her türlü engelleme ve güç kullanımına karşılık vererek Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to prevent any disruption to its mission. görevini tamamlamak üzere dizayn edilmiştir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
UnIess I'm mistaken, Hatalı değilsem, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
you're out of options, Dreadnought. pek fazla seçeneğin yok, Korkusuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AnaIysis of your vitaI signs suggests Yaşam sinyallerini analiz ettiğimde Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
you are about to Iose consciousness, B'EIanna. biraz sonra, bilincini kaybedeceğini görüyorum, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm not going anywhere untiI I'm finished. İşimi bitirmeden, hiçbir yere gitmiyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
When you cease your efforts to breach the containment fieId, Kapsama alanın yarma işini bırakacak olursan, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Iife support wiII be restored. yaşam destek sistemi yeniden çalıştırılacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
No deaI. Anlaşma yok. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in three minutes. Warp çekirdeği, 3 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Increasing veIocity. Hız artırılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Preparing to adjust our heading to intercept. Kesişme rotasının ayarlanmasına hazırlanılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
This is your Iast chance to get back here, B'EIanna. Geriye dönebilmen için, bu son şansın, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I have to Iaunch the Iast escape pods. Sonuncu kaçış mekiğini de, fırlatmak zorundayım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I understand, Captain. Anladım, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm aImost finished. Neredeyse bitirdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Let me stay. Kalmama izin verin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in two minutes. Warp çekirdeği 2 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Containment fieId integrity at 20 percent and faIIing. Kapsama alanı bütünlüğü &20, ve düşüyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Perhaps your DeIta Quadrant hypothesis Belki de Delta Çeyreği hipotezin, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
deserves further consideration. daha fazlasını hak ediyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Who wouId have thought two years ago, İki yıl önce, programını mükemmelleştirirken, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
after aII those weeks we spent together bu şeyleri yaşayacağımızı Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
perfecting your program... ve bu şekilde bitebileceğini... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
that we'd end up out here... ve birbirimizi öldürmeye çalışacağımızı... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
trying to kiII each other. kim bilebilirdi ki? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
ProbabiIity assessment did not anticipate this outcome. Muhtemelen, bu şekilde bir şey beklenmezdi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The missiIe's containment fieId is coIIapsing. Füze'nin kapsama alanı çöküyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Beam her back now. Hang on. Onu geriye ışınlayın. Acele edin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in one minute. Warp çekirdeği, bir dakika içinde, aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Computer, terminate seIf destruct sequence. Bilgisayar, otomatik imha işlemini iptal et. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Authorization: Janeway pi one one zero. Yetki Janeway, pi bir bir sıfır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Confirmed. Sequence terminated. Onaylandı. İşlem iptal edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Janeway to Torres. B'EIanna, are you...? Janeway'den, Torres'e. B'Elanna, sen iyi misin... ? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
She's here in Sick Bay, Captain. Burada, revirde, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
PIease turn to your emergency medicaI hoIographic channeI. Lütfen, acil tıbbi durum kanalınızı açın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Doctor, I forgot about you. Doktor, sizi unutmuştum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
How fIattering. I wanted to advise you Sağ olun. Kendisini ışınlama Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
that I took the Iiberty of beaming Lieutenant Torres odasından Revire Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
from the transporter room to Sick Bay. ben ışınladım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
She is somewhat singed around the edges, Yüzünün bazı yerleri yanmış durumda, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
but shouId make a compIete recovery. ama tamamen iyileşecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Mr. Tuvok, prepare to retrieve our escape pods. Bay Tuvok, kaçış mekiklerimizi geri getirmek üzere hazırlık yapın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Let's bring our crew home. Mürettebatımızı, evlerine getirelim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It's been a tradition in his family Beş nesildir, ailelerinde olan bir Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm sure he'd be very pleased. Eminim, çok memnun olacaktır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I've reviewed historical, literary Beş yüz farklı gezegenin, tarihsel ve Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and anthropological databases from over 500 worlds edebi kayıtlarını inceledikten sonra, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and have yet to find a suitable name. hala kendime uygun bir isim bulamadım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I've been thinking of something simpler. ben daha basit bir şey düşünüyordum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Oh, I like it. Oh, hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Cameron... from the ancient Cameron eski Celtic Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Celtic term for "one whose nose is bent." terimine göre, "burunda ki çatlaktır." Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Well, what about Frederick? Peki ya, Frederic? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
However, it bears a close resemblance Bununla beraber, Bolyan anavatanında da, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to a rather impolite term on the Bolian homeworld. hoş olmayan, benzer bir anlam içeriyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Well, it doesn't have to be a human name. Peki ala, insan ismi olmak zorunda değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I like Sural. Sural ismini çok severim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's Vulcan. Vulkan ismi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Yes. Unfortunately, it was also the name Evet. Ne yazık ki aynı zamanda, Sakura Prime'da Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
famed for beheading his rivals... ailesine eziyet etmiş bir... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I think it's lovely. Çok güzel bir isim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
He was the greatest inspiration in my life. Hayatımın en büyük esin kaynağı olmuştur. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
All science officers please report to your stations. Bütün bilim subayları, görev yerlerine. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Your scans look fine, Ensign. Taramalarınız iyi görünüyor, Teğmen. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We'll see you in a week. Bir hafta içinde, gene görüşürüz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Greskrendtregk would make Greskrendtregk ismi de, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
a good middle name, don't you think? sana göre fena gelmedi, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
l I thought you were only considering human names. Sadece insan isimlerini istediğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Ah. Well, you were mistaken. Ah. Peki ala, hata yapmışsın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
If you like Benaren, Baneran ismi hoşuna gittiyse, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
My uncle's name was Elrem. Dayımın ismi, Elrem. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
There's not much left of whatever it was. Bu şey her neyse, geriye fazla bir şey kalmamış. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'd guess it was a small ship, no bigger than a shuttlecraft. bu şeyin, bir mekikten daha büyük olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm not reading any organic material Enkaz alanında herhangi bir organik materyal Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
in the debris field. göremiyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It must have been an unmanned vessel. İnsansız bir araç olmalı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Possibly a probe. Muhtemelen bir sonda. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The high residual energy signature Yüksek enerji izleri, tekrarlanmış Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
is composed primarily of duritanium polyalloy. büyük bir bölümü duritanyum çoklu alaşımından oluşuyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
many weapons that could do that kind of damage kaplama üzerinde, bu şekilde bir hasar yapabilen Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to a duritanium hull. çok fazla silah görmedim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Transport some samples of the debris Enkazdan, bazı örnekleri incelemek üzere Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to Engineering for analysis. Makine Dairesi'ne ışınlayın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Any conclusions? Herhangi bir sonuç var mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We've identified the signature left by the weapons fire. Silaha ait enerji izini tanımlayabildim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Could Seska be responsible? Bunu Seska yapmış olabilir mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
by an experimental Cardassian weapon gelen, deneysel Kardasyan silahı ile Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
from the Alpha Quadrant. yok edilmiş. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
because I know this weapon very well. çünkü bu silahı çok iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Probably the same way we did. Muhtemelen, bizimle aynı şekilde. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The last time we saw it, Onu en son gördüğümüzde, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
in the Badlands where the Caretaker picked us up. aynı yerde gidiyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Originally, the Cardassians Orijinal olarak, Kardasyanlar bu şeyi Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153546
  • 153547
  • 153548
  • 153549
  • 153550
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact