• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153550

English Turkish Film Name Film Year Details
You wouId sacrifice yourseIves İki gün öncesine kadar Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to benefit a peopIe you didn't even know two days ago? tanımadığınız insanlar için, kendinizi mi feda edeceksiniz? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
To save two miIIion Iives? İki milyon insan hayatı için mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That's not a hard decision. Bu zor bir karar değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your reputation in this Quadrant isn't deserved, Captain. Bu çeyrekte bulunan ününüzü, hak etmiyorsunuz, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
For what it's worth... Bir önemi var mı, bilmiyorum... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
you've made a friend here. ama burada kendinize, dostlar edindiniz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm stiII hoping we'II have a chance Hala bu arkadaşlığımızı kutlayabilme şansımızın Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to ceIebrate this new friendship together. olduğunu, umut ediyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AII key systems have been secured. Bütün anahtar sistemler, güvenlik altına alındı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You wiII not gain access. Giriş yapamayacaksın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm not interested in your key systems anymore, Dreadnought. Anahtar sistemlerinle, artık ilgilenmiyorum, Korkusuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That is an unIikeIy assertion, B'EIanna. Bu alışılmamış bir açıklama, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Check for yourseIf. Kendin kontrol et. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You are attempting to access the obsoIete Cardassian fiIe. Kardasyan dosyasına ulaşma girişiminde bulunuyorsun. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Oh, just kiIIing time. Oh, sadece zaman öldürüyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Life support has been terminated. Yaşam desteği, sonlandırıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It is advisabIe for you to return to your ship. Gemine dönmen önerilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
GentIemen, I beIieve our best chance Baylar, Korkusuz'u durdurabilmenin Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
at stopping Dreadnought now is to set off tek yolu olarak tam önünde büyük bir anti madde Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
a Iarge antimatter expIosion directIy in its path. patlamasının gerekli olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
To work, it wouId take more energy İşe yaraması için, foton torpidolarımızda bulunan Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
than aII our photons put together. enerjiden, daha fazlasına ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Or more to the point, Yada daha fazlası olan, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
it wouId take a warp core breach. warp çekirdeği patlaması oluşturacağız. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You'II be in charge of the evacuation, Commander. Tahliye işleminden, siz sorumlusunuz, Komutan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm not Ieaving you on this ship. Sizi bu gemide yalnız bırakmayacağım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Captain's prerogative. Kaptan'ın ayrıcalığı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Get the rest of the crew to the escape pods. Geri kalan mürettebatı, kaçış mekiklerine götürün. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'II send the senior officers to join you in a few minutes. Size katılmak üzere, kıdemli subayları, bir kaç dakika içinde göndereceğim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We don't have time to debate this, Chakotay. Bunu tartışmak için zamanımız yok, Chakotay. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Everyone except senior officers, with me. Kıdemli subaylar hariç, herkes benimle gelsin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Computer, initiate the seIf destruct sequence. Bilgisayar, otomatik imha sistemini çalıştır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Authorization: Janeway pi one one zero. Yetki Janeway pi bir bir sıfır. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Set it at 20 minutes. Yirmi dakika olarak ayarla. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warning. SeIf destruct sequence has been initiated. Uyarı. Otomatik imha sistemi çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in 20 minutes. Warp çekirdeği 20 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Cardassian A T R 4 1 0 7. Kardasyan A T R 4 1 0 7. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Attempting to activate systems. Sistemlerin çalıştırılması girişiminde bulunuluyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I never thought I'd be gIad to hear that voice again. Bu sesi bir daha duyacağımı düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Voice anaIyzer functioning. UnabIe to identify. Ses analizcisi çalışıyor. Tanımlanamıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
No additionaI presence detected. Eklenti bir varlık tespit edilmedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Check those diagnostics, Dreadnought. Şu testleri kontrol et, Korkusuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You're taIking to yourseIf. Kendi, kendine konuşuyorsun. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I beIieve you're having an identity crisis. Kişilik krizi yaşadığına inanıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Accessing centraI processor memory. Merkezi işlemci hafızasına giriş yapılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Engaging counter virus response program. Kontra virüs karşılık verme programı çalıştırılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Attempting to override program. Programı baypas etme girişiminde bulunuluyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
identify the target. hedefi tanımla. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Maquis munitions... Maquis mühimmat... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Cardassian fueI depot on AscheIan V. Kardasyan yakıt deposu, Aschelan V. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
MaIfunction detected in the targeting system. Hedefleme sisteminde, arıza tespit edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Attempting to correct. Düzelteme girişiminde bulunuluyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Target Iock has been confirmed. Hedef kilitlenmesi doğrulandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Maquis are now in controI... Artık Maquis kontrolünde... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
This target does not conform Hedefleme parametrelerine göre Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to estabIished targeting parameters. bu hedef onaylanmıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The originaI targeting parameters have been repIaced... Orijinal hedefleme parametreleri değiştirildi... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The detonation sequence cannot proceed without... patlatma zinciri, işleme geçemi... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The countdown to the detonation sequence wiII continue. Patlatma zinciri, geri sayımı devam edecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Ejecting antimatter pods. Anti madde kabukları, fırlatılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AscheIan V wiII be destroyed. Aschelan V yok edilecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The emergency ejection system has faiIed. Acil fırlatma sistemi, başarısız oldu. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Attempting to reinitiaIize aII key circuits. Bütün anahtar sistemler, yeniden başlatılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Access to the navigationaI system is denied. Yönlendirme sistemine giriş ret edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Accessing backup system. Yedekleme sistemine giriş yapılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
AII criticaI pathways Bütün kritik yollar, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
have been rerouted to protected backup systems. korumalı yedekleme sistemine yönlendirildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Security Iockouts functioning... Güvenlik kilitleri devrede... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in 1 1 minutes. Warp çekirdeği, 11 dakika içinde aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Captain, I've broken through the interference. Kaptan, arabirimi devre dışı bıraktım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We have communications. İletişimimiz var. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Checking on transporter signaI. Işınlama sinyali kontrol ediliyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I have a Iock on her. Üzerine kilitlendim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Voyager to Torres. Voyager'dan, Torres'e. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I need to get you out of there. Seni oradan çıkarmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We're abandoning Voyager. Voyager'ı terk ediyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm going to overIoad Füzenin güzergahının üzerinde Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
the warp core in the missiIe's fIight path. geminin warp çekirdeğini aşırı yükleyip, patlatacağım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I may be abIe to detonate the warhead from here Kapsama alanını aşabilirsem, savaş başlığını Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
by breaching the containment fieId. buradan imha edebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Can you get access to the core? Çekirdeğe girebiliyor musun? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm aIready in it. Nerdeyse girdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I'm using my phaser Manyetik kıskaçları Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to burn through the magnetic constrictor casing now. yakabilmek için, fazerimi kullanıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Are you aII right, B'EIanna? Sen iyi misin, B'Elanna? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The air's just a IittIe thin in here. Sadece burada ki hava, biraz inceldi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Keep me advised. Beni bilgilendirmeye devam et. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Mr. Kim, transfer controI to the Conn Bay Kim, Dümeni kaçış mekiğine aktar Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and report to your escape pod. ve hemen kaçış mekiğinize gidin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
That's a direct order to aII of you. Hepinize direkt olarak bir emir verdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Mr. Paris, I'm reIieving you. Bay Paris, sizi görevinizden, alıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The starboard thrusters are a IittIe sIuggish. Sancak iticileri birazcık ağır gidiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Ease into them. Boş verin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
thanks for everything. her şey için, teşekkürler. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Warp core overIoad in seven minutes. Warp çekirdeği, 7 dakika içinde, aşırı yüklenecek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You, too, Tuvok. Sen de, Tuvok. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It is IogicaI to have a second in command Kaptan'ın yaralanma ihtimaline karşın, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in case you are injured burada ikinci bir kişinin Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and unabIe to compIete the mission, Captain. bulunması mantıklı, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153545
  • 153546
  • 153547
  • 153548
  • 153549
  • 153550
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact