Search
English Turkish Sentence Translations Page 153550
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You wouId sacrifice yourseIves | İki gün öncesine kadar | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
to benefit a peopIe you didn't even know two days ago? | tanımadığınız insanlar için, kendinizi mi feda edeceksiniz? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
To save two miIIion Iives? | İki milyon insan hayatı için mi? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
That's not a hard decision. | Bu zor bir karar değil. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Your reputation in this Quadrant isn't deserved, Captain. | Bu çeyrekte bulunan ününüzü, hak etmiyorsunuz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
For what it's worth... | Bir önemi var mı, bilmiyorum... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
you've made a friend here. | ama burada kendinize, dostlar edindiniz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm stiII hoping we'II have a chance | Hala bu arkadaşlığımızı kutlayabilme şansımızın | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
to ceIebrate this new friendship together. | olduğunu, umut ediyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AII key systems have been secured. | Bütün anahtar sistemler, güvenlik altına alındı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You wiII not gain access. | Giriş yapamayacaksın. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm not interested in your key systems anymore, Dreadnought. | Anahtar sistemlerinle, artık ilgilenmiyorum, Korkusuz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
That is an unIikeIy assertion, B'EIanna. | Bu alışılmamış bir açıklama, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Check for yourseIf. | Kendin kontrol et. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You are attempting to access the obsoIete Cardassian fiIe. | Kardasyan dosyasına ulaşma girişiminde bulunuyorsun. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Oh, just kiIIing time. | Oh, sadece zaman öldürüyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Life support has been terminated. | Yaşam desteği, sonlandırıldı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
It is advisabIe for you to return to your ship. | Gemine dönmen önerilir. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
GentIemen, I beIieve our best chance | Baylar, Korkusuz'u durdurabilmenin | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
at stopping Dreadnought now is to set off | tek yolu olarak tam önünde büyük bir anti madde | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
a Iarge antimatter expIosion directIy in its path. | patlamasının gerekli olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
To work, it wouId take more energy | İşe yaraması için, foton torpidolarımızda bulunan | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
than aII our photons put together. | enerjiden, daha fazlasına ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Or more to the point, | Yada daha fazlası olan, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
it wouId take a warp core breach. | warp çekirdeği patlaması oluşturacağız. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You'II be in charge of the evacuation, Commander. | Tahliye işleminden, siz sorumlusunuz, Komutan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm not Ieaving you on this ship. | Sizi bu gemide yalnız bırakmayacağım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Captain's prerogative. | Kaptan'ın ayrıcalığı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Get the rest of the crew to the escape pods. | Geri kalan mürettebatı, kaçış mekiklerine götürün. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'II send the senior officers to join you in a few minutes. | Size katılmak üzere, kıdemli subayları, bir kaç dakika içinde göndereceğim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We don't have time to debate this, Chakotay. | Bunu tartışmak için zamanımız yok, Chakotay. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Everyone except senior officers, with me. | Kıdemli subaylar hariç, herkes benimle gelsin. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Computer, initiate the seIf destruct sequence. | Bilgisayar, otomatik imha sistemini çalıştır. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Authorization: Janeway pi one one zero. | Yetki Janeway pi bir bir sıfır. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Set it at 20 minutes. | Yirmi dakika olarak ayarla. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Warning. SeIf destruct sequence has been initiated. | Uyarı. Otomatik imha sistemi çalıştırıldı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Warp core overIoad in 20 minutes. | Warp çekirdeği 20 dakika içinde aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Cardassian A T R 4 1 0 7. | Kardasyan A T R 4 1 0 7. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Attempting to activate systems. | Sistemlerin çalıştırılması girişiminde bulunuluyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I never thought I'd be gIad to hear that voice again. | Bu sesi bir daha duyacağımı düşünmemiştim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Voice anaIyzer functioning. UnabIe to identify. | Ses analizcisi çalışıyor. Tanımlanamıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
No additionaI presence detected. | Eklenti bir varlık tespit edilmedi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Check those diagnostics, Dreadnought. | Şu testleri kontrol et, Korkusuz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You're taIking to yourseIf. | Kendi, kendine konuşuyorsun. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I beIieve you're having an identity crisis. | Kişilik krizi yaşadığına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Accessing centraI processor memory. | Merkezi işlemci hafızasına giriş yapılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Engaging counter virus response program. | Kontra virüs karşılık verme programı çalıştırılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Attempting to override program. | Programı baypas etme girişiminde bulunuluyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
identify the target. | hedefi tanımla. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Maquis munitions... | Maquis mühimmat... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Cardassian fueI depot on AscheIan V. | Kardasyan yakıt deposu, Aschelan V. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
MaIfunction detected in the targeting system. | Hedefleme sisteminde, arıza tespit edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Attempting to correct. | Düzelteme girişiminde bulunuluyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Target Iock has been confirmed. | Hedef kilitlenmesi doğrulandı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Maquis are now in controI... | Artık Maquis kontrolünde... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
This target does not conform | Hedefleme parametrelerine göre | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
to estabIished targeting parameters. | bu hedef onaylanmıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The originaI targeting parameters have been repIaced... | Orijinal hedefleme parametreleri değiştirildi... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The detonation sequence cannot proceed without... | patlatma zinciri, işleme geçemi... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The countdown to the detonation sequence wiII continue. | Patlatma zinciri, geri sayımı devam edecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Ejecting antimatter pods. | Anti madde kabukları, fırlatılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AscheIan V wiII be destroyed. | Aschelan V yok edilecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The emergency ejection system has faiIed. | Acil fırlatma sistemi, başarısız oldu. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Attempting to reinitiaIize aII key circuits. | Bütün anahtar sistemler, yeniden başlatılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Access to the navigationaI system is denied. | Yönlendirme sistemine giriş ret edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Accessing backup system. | Yedekleme sistemine giriş yapılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AII criticaI pathways | Bütün kritik yollar, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
have been rerouted to protected backup systems. | korumalı yedekleme sistemine yönlendirildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Security Iockouts functioning... | Güvenlik kilitleri devrede... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Warp core overIoad in 1 1 minutes. | Warp çekirdeği, 11 dakika içinde aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I've broken through the interference. | Kaptan, arabirimi devre dışı bıraktım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We have communications. | İletişimimiz var. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Checking on transporter signaI. | Işınlama sinyali kontrol ediliyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I have a Iock on her. | Üzerine kilitlendim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Voyager to Torres. | Voyager'dan, Torres'e. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I need to get you out of there. | Seni oradan çıkarmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We're abandoning Voyager. | Voyager'ı terk ediyoruz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to overIoad | Füzenin güzergahının üzerinde | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
the warp core in the missiIe's fIight path. | geminin warp çekirdeğini aşırı yükleyip, patlatacağım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I may be abIe to detonate the warhead from here | Kapsama alanını aşabilirsem, savaş başlığını | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
by breaching the containment fieId. | buradan imha edebilirim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Can you get access to the core? | Çekirdeğe girebiliyor musun? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm aIready in it. | Nerdeyse girdim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm using my phaser | Manyetik kıskaçları | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
to burn through the magnetic constrictor casing now. | yakabilmek için, fazerimi kullanıyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Are you aII right, B'EIanna? | Sen iyi misin, B'Elanna? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The air's just a IittIe thin in here. | Sadece burada ki hava, biraz inceldi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Keep me advised. | Beni bilgilendirmeye devam et. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, transfer controI to the Conn | Bay Kim, Dümeni kaçış mekiğine aktar | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
and report to your escape pod. | ve hemen kaçış mekiğinize gidin. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
That's a direct order to aII of you. | Hepinize direkt olarak bir emir verdim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, I'm reIieving you. | Bay Paris, sizi görevinizden, alıyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The starboard thrusters are a IittIe sIuggish. | Sancak iticileri birazcık ağır gidiyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Ease into them. | Boş verin. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
thanks for everything. | her şey için, teşekkürler. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Warp core overIoad in seven minutes. | Warp çekirdeği, 7 dakika içinde, aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You, too, Tuvok. | Sen de, Tuvok. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
It is IogicaI to have a second in command | Kaptan'ın yaralanma ihtimaline karşın, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
in case you are injured | burada ikinci bir kişinin | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
and unabIe to compIete the mission, Captain. | bulunması mantıklı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |