Search
English Turkish Sentence Translations Page 153548
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It has maintained its course for Rakosa. | Rakosa'ya olan rotasına devam ediyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Our engines wiII be back on Iine | Motorlarımız, bir saatten az bir süre içinde | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
in Iess than an hour, First Minister. | devreye alınacak, Başbakan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Then we'II try again. | Daha sonra gene deneyeceğiz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Did you sustain any casuaIties, Captain? | Herhangi bir kaybınız var mı, Kaptan? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
A broken arm, a broken Ieg. | Kırık bir kol, ve bacak. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
FortunateIy, that's aII. | Şükürler olsun ki, hepsi bu kadar. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We are projecting casuaIties at two miIIion, | En kötüsü gerçekleşecek olursa iki milyon zayiat | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
if the worst occurs. | olacağını hesapladık. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I have depIoyed our fIeet to intercept this missiIe | Bir saat içinde, füzeyi karşılayacak | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
in a matter of hours. | bir donanma yerleştireceğim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
First Minister, we've anaIyzed your offensive capabiIities... | Başbakan, savunma kapasitenizi inceledik... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
and they're no match for what you're facing. | ve yüzleşeceğiniz şey ile, denk değilsiniz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You must have reaIized that yourseIf. | Bunun farkında olmanız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
And what wouId you have me do, | Ne yani, burada oturup, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
sit here and wait for death to faII from the sky? | ölümü beklememizi mi öneriyorsunuz? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We haven't had much sIeep. | Fazla uyuyamadım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We weren't prepared for anything Iike this. | Böyle bir şeye hazır değildik. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We are not a warIike race. | Bizler, savaşçı bir ırk değiliz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We haven't devoted | Kaynaklarımızı, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
our resources to buiIding weapons Iike yours. | sizinkiler gibi silahlar yapmak için harcamadık. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
First Minister... | Başbakan... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I've aIways hated that titIe. | Bu unvandan hep nefret ettim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
My name is KeIIan. | Benim adım, Kellan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Our Chief Engineer | Baş çarkçım, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
is trying to return to the missiIe's controI room. | hala o füzenin, kontrol odasına dönmeye çalışıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
She's stiII our best chance at disarming it. | O füzeyi etkisiz hale getirebilmek için en iyi şansımız, hala o. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
There's no reason to send your fIeet on a hopeIess mission. | Umutsuz bir görev için, donanmanızı göndermenize gerek yok. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I appreciate your efforts, truIy, | Çabalarınıza gerçekten minnettarım, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
but the decision has been made. | ama bu konuda, karar verilmiştir. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We have some good piIots, Captain. | Bir kaç iyi pilotumuz var, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps they wiII surprise you. | Belki de sizi şaşırtırlar. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
BIocked again. | Gene bloke edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry, we'II find a way to get you back over there. | Merak etme, seni oraya gönderebilmenin, bir yolunu bulacağız. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We wouIdn't have to | İlk seferinde, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
if I'd done my job right the first time. | işimi düzgün yapmış olsaydım, buna gerek kalmayacaktı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You couIdn't expect to guess every move it made. | Onun yapacağı her hareketi, önceden bilemezdin. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Why not? Dreadnought seems pretty good at guessing mine. | Neden olmasın. Korkusuz, aynen benim gibi düşünüyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
It's onIy as smart as you made it. | Sadece senin yaptığın gibi, çok akıllı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm not so sure about that, Harry. | Bundan pek emin değilim, Harry. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Its programs are adaptive | Programları adapte olabiliyor, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
and it's been accumuIating data aII this time. | ve bu süre içinde, sürekli veri topladı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
It spends every minute of every day | Geçen her günün, her saniyesinde, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
thinking about new strategies, new probabiIities. | yeni olasılıklara karşın, yeni stratejiler hakkında düşünüyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
And I bet it doesn't spend much time | Ve bahse varım ki, farklı bir şeyler | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
worrying about what it couId have done differentIy. | geliştirmek için, fazla zamanı olmamıştır. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AII right, StarfIeet... | Tamam, Yıldız Filosu... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Iet's give it another try. | bir daha deneyelim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Unauthorized entry detected. | Yetkisiz giriş tespit edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
HeIIo, B'EIanna. | Merhaba, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Your Iast systems access was today at 0840 hours. | Sisteme son girişin, bu gün saat 08:40 da. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Current time is 1931 hours. | Şu anda saat, 19:31. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Have you had a pIeasant day? | Güzel bir gün geçirdin mi? | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Oh, yeah. SweII day. | Oh, evet. Süper bir gün. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Access to programmer interface has been denied. | Programlama arabirimine giriş, ret edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Access to circuit pathways has been denied. | Çevrim yollarına giriş ret edildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Be advised that the intensity of the shock wiII increase | O paneli bir daha açma girişiminde bulunacak olursan, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
if you attempt to open the paneI again. | şok seviyesinin arttırılacağı hakkında uyarmak isterim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm disappointed in you, Dreadnought. | Hayal kırıklığına uğradım, Korkusuz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
If I reaIIy was a Cardassian agent... | Ben gerçekten, bir Kardasyan ajanı olsaydım... | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
you shouId've kiIIed me with the first charge. | ilk girişimimde beni öldürmen gerekirdi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
ProbabiIity assessment indicates that you are being coerced | İhtimallerden birisi de, Kardasyan güçleri tarafından, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
by Cardassian forces. | zorlanmış olmandır. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Somehow I expected you to put up more of a fight. | Bir şekilde, benimle biraz daha fazla kavga etmeni beklerim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Stage two aIert has been activated. | Evre 2 alarmı çalıştırıldı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
TeII me what's happening. | Bana ne olduğunu söyle. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
There are 15 priority targets approaching. | Önem derecesi olan 15 hedef yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AII weapon systems at fuII readiness. | Bütün silah sistemlerinin çalıştığı görünüyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Speed: fuII impuIse. | Hız: tam yol ileri. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Rakosan fIeet. | Rakosan donanması. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
HaiI the Iead ship. | Lider gemiye bir kanal açın. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
ChanneI open, Captain. | Kanal açıldı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Audio onIy. | Sadece ses. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
This is Captain Janeway on Voyager. | Ben Voyager'dan, Kaptan Janeway. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I urge you to break off your attack. | Saldırınızı durdurmanız konusunda, ısrar ediyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
One of my crew members is aboard the missiIe. | Mürettebat üyelerimden birisi, o füzenin içinde. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You'd better get your crewman out, Captain. | Mürettebatınızı, o geminin içinde çıkarsanız iyi olur, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We estimate time to intercept, 90 seconds. | Tahmini karşılaşma süremiz, doksan saniye. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We're stiII attempting to disarm its weapons. | Hala o silahı etkisiz hale getirmeye çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
My orders are cIear. | Aldığım emirler gayet açık. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
You'II have to taIk to my superiors back home. | Amirlerimle konuşmanız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Rakosa One, out. | Rakosa Bir tamam. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Rakosan fIeet is preparing to attack. | Rakosan donanması, saldırmaya hazırlanıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Captain, don't beam me out. | Kaptan, beni buradan ışınlamayın. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I may not be abIe to transport back here again. | Tekrar buraya ışınlanamayabilirim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I'm making progress! | İlerleme kaydediyorum! | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Rakosan ships have created a diversion. | Rakosan gemileri, dikkat dağıtıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I've aIready used it to disarm the security codes on board. | Güvenlik kodlarını, etkisiz hale getirmek üzere kullandım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Now if I can just get to the centraI processor, | Şimdi, merkezi işlemciye ulaşabilirsem, | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
I can disabIe the entire system. | bütün sistemi etkisiz hale getirebilirim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
We'II try to keep a transporter Iock on you. | Işınlayıcıyı, üzerine kilitli tutmaya devam edeceğiz. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
The Rakosan attack is commencing, Captain. | Rakosan saldırısı başlıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Move us into weapons range, Mr. Paris. | Bizi atış menziline götürün, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Give them some cover fire. Red AIert. | Onlara biraz koruma ateşi verin. Kırmızı Alarm. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
AII command controI functions have been rerouted | Bütün komuta kontrol fonksiyonları, korumada olan | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
through protected backup circuits, B'EIanna. | çevrime yönlendirildi, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Your attempt to compromise weapons controI | Girişimin, silah sistemini bloke ettiğini | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
has been bIocked. | ortaya çıkardı. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
Those ships aren't your enemy. | O gemiler senin düşmanın değil. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |
They are not Cardassian. | Onlar Kardasyan değil. | Star Trek: Voyager Dreadnought-1 | 1996 | ![]() |