• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153554

English Turkish Film Name Film Year Details
that you are actually in the Delta Quadrant; ve seni aldatmadığımız kanıtlayabilmemizin Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The probability of being in the Delta Quadrant, Son onaylanan yerden, 75,000 ışık yılı Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
7 5,000 light years from last confirmed location, uzakta olmaktan bahsetmek Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
is negligible. önemsiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The target is located in the Alpha Quadrant. Hedef Alfa Çeyreğinde bulunuyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Target lock has been established. Hedef kilitlenmesi tesis edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
There will be no further warnings. Daha başka uyarı olmayacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Terminating communications link. İletişim linki kapatılıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The one possible vulnerability I remember Toron şok emicilerinde, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
If we can get it to fire at full power, Bütün gücümüz ile o noktaya ateş edecek olursak, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
that should destabilize the reactor core for 30 seconds. reaktör çekirdeği 30 saniye boyunca, karışıklık yaşayacaktır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
A single sustained tachyon beam Tek bir takiyon ışını, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
What will it take to provoke Dreadnought into firing? Peki ya, Korkusuz'u bu işin içine ne çekecek? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It shouldn't be that difficult. Bu zor olmamalı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Once we go after it with an all out assault, Arkasından gidecek olursak bütün saldırı silahları, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
the emitter should fire. ateş edecektir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile's thoron shock emitter has fired. Füzenin toron şok emicileri ateşlendi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We have penetrated its shields. Kalkanlarını deldik. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Reading an energy buildup in its reactor. Reaktörde enerji oluşumu tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It should overload in about 30 seconds. Otuz saniye içinde, aşırı yüklenecektir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
There's a plasma surge coming from its core. Çekirdekten, plazma akışı geliyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
What the hell...? Lanet olası, bu da ne... ? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It sent a plasma burst along the tachyon beam Ana güç sistemimize takiyon ışını üzerinden, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We've got EPS relays burned out all over the ship. Gemide bulunan bütün EPS röleleri yandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm not getting any response from the warp or impulse drives. Warp yada itici sürücülerinin devre dışı kalmasından ben sorumlu değilim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile was not significantly damaged. Füze, çok fazla zarar görmedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Our engines will be back on line Motorlarımız, bir saatten az bir süre içinde Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
in less than an hour, First Minister. devreye alınacak, Başbakan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Then we'll try again. Daha sonra gene deneyeceğiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Did you sustain any casualties, Captain? Herhangi bir kaybınız var mı, Kaptan? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
A broken arm, a broken leg. Kırık bir kol, ve bacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Fortunately, that's all. Şükürler olsun ki, hepsi bu kadar. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We are projecting casualties at two million, En kötüsü gerçekleşecek olursa iki milyon zayiat Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I have deployed our fleet to intercept this missile Bir saat içinde, füzeyi karşılayacak Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
First Minister, we've analyzed your offensive capabilities... Başbakan, savunma kapasitenizi inceledik... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You must have realized that yourself. Bunun farkında olmanız gerekiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
And what would you have me do, Ne yani, burada oturup, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
sit here and wait for death to fall from the sky? ölümü beklememizi mi öneriyorsunuz? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We haven't had much sleep. Fazla uyuyamadım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We weren't prepared for anything like this. Böyle bir şeye hazır değildik. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We are not a warlike race. Bizler, savaşçı bir ırk değiliz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
our resources to building weapons like yours. sizinkiler gibi silahlar yapmak için harcamadık. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I've always hated that title. Bu unvandan hep nefret ettim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
My name is Kellan. Benim adım, Kellan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
is trying to return to the missile's control room. hala o füzenin, kontrol odasına dönmeye çalışıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
She's still our best chance at disarming it. O füzeyi etkisiz hale getirebilmek için en iyi şansımız, hala o. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
There's no reason to send your fleet on a hopeless mission. Umutsuz bir görev için, donanmanızı göndermenize gerek yok. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I appreciate your efforts, truly, Çabalarınıza gerçekten minnettarım, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We have some good pilots, Captain. Bir kaç iyi pilotumuz var, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Perhaps they will surprise you. Belki de sizi şaşırtırlar. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Blocked again. Gene bloke edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Don't worry, we'll find a way to get you back over there. Merak etme, seni oraya gönderebilmenin, bir yolunu bulacağız. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We wouldn't have to İlk seferinde, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You couldn't expect to guess every move it made. Onun yapacağı her hareketi, önceden bilemezdin. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's only as smart as you made it. Sadece senin yaptığın gibi, çok akıllı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and it's been accumulating data all this time. ve bu süre içinde, sürekli veri topladı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
thinking about new strategies, new probabilities. yeni olasılıklara karşın, yeni stratejiler hakkında düşünüyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
worrying about what it could have done differently. geliştirmek için, fazla zamanı olmamıştır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
All right, Starfleet... Tamam, Yıldız Filosu... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
let's give it another try. bir daha deneyelim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Hello, B'Elanna. Merhaba, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Your last systems access was today at 0840 hours. Sisteme son girişin, bu gün saat 08:40 da. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Have you had a pleasant day? Güzel bir gün geçirdin mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Oh, yeah. Swell day. Oh, evet. Süper bir gün. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Be advised that the intensity of the shock will increase O paneli bir daha açma girişiminde bulunacak olursan, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
if you attempt to open the panel again. şok seviyesinin arttırılacağı hakkında uyarmak isterim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
If I really was a Cardassian agent... Ben gerçekten, bir Kardasyan ajanı olsaydım... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
you should've killed me with the first charge. ilk girişimimde beni öldürmen gerekirdi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Probability assessment indicates that you are being coerced İhtimallerden birisi de, Kardasyan güçleri tarafından, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Stage two alert has been activated. Evre 2 alarmı çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Tell me what's happening. Bana ne olduğunu söyle. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
All weapon systems at full readiness. Bütün silah sistemlerinin çalıştığı görünüyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Speed: full impulse. Hız: tam yol ileri. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The Rakosan fleet. Rakosan donanması. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Hail the lead ship. Lider gemiye bir kanal açın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Channel open, Captain. Kanal açıldı, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Audio only. Sadece ses. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
One of my crew members is aboard the missile. Mürettebat üyelerimden birisi, o füzenin içinde. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We're still attempting to disarm its weapons. Hala o silahı etkisiz hale getirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
My orders are clear. Aldığım emirler gayet açık. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You'll have to talk to my superiors back home. Amirlerimle konuşmanız gerekiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The Rakosan fleet is preparing to attack. Rakosan donanması, saldırmaya hazırlanıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I may not be able to transport back here again. Tekrar buraya ışınlanamayabilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I've already used it to disarm the security codes on board. Güvenlik kodlarını, etkisiz hale getirmek üzere kullandım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Now if I can just get to the central processor, Şimdi, merkezi işlemciye ulaşabilirsem, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I can disable the entire system. bütün sistemi etkisiz hale getirebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We'll try to keep a transporter lock on you. Işınlayıcıyı, üzerine kilitli tutmaya devam edeceğiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Give them some cover fire. Red Alert. Onlara biraz koruma ateşi verin. Kırmızı Alarm. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
All command control functions have been rerouted Bütün komuta kontrol fonksiyonları, korumada olan Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
through protected backup circuits, B'Elanna. çevrime yönlendirildi, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Your attempt to compromise weapons control Girişimin, silah sistemini bloke ettiğini Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
has been blocked. ortaya çıkardı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to respond with all necessary force tehdit ve güç kullanımına karşı, gerekli olan her şeyi Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We are drawing minimal fire from the missile. Füzenin en küçük silahını üzerimize çekebildik. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
are focused on the Rakosan vessel. Rakosan araçları üzerine kilitlenmiş durumda. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We've got to draw more of the missile's fire. Füzenin ateşlerinden daha fazlasını üzerimize çekmeliyiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Shields at 40 percent. Kalkanlar %40. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The Rakosan vessels are withdrawing, Captain. Rakosan araçları geri çekiliyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Good. Move us out of range of the plasma wave. Güzel. Bizi plazma dalgası menzilinin dışına çıkartın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
until the missile reaches the planet. bir saat, 9 dakikamız var. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153549
  • 153550
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • 153557
  • 153558
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact