Search
English Turkish Sentence Translations Page 153556
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm going to overload | Füzenin güzergahının üzerinde | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
the warp core in the missile's flight path. | geminin warp çekirdeğini aşırı yükleyip, patlatacağım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
I may be able to detonate the warhead from here | Kapsama alanını aşabilirsem, savaş başlığını | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
by breaching the containment field. | buradan imha edebilirim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
I'm already in it. | Nerdeyse girdim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Are you all right, B'Elanna? | Sen iyi misin, B'Elanna? | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
The air's just a little thin in here. | Sadece burada ki hava, biraz inceldi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, transfer control to the Conn | Bay Kim, Dümeni kaçış mekiğine aktar | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
That's a direct order to all of you. | Hepinize direkt olarak bir emir verdim. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, I'm relieving you. | Bay Paris, sizi görevinizden, alıyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
The starboard thrusters are a little sluggish. | Sancak iticileri birazcık ağır gidiyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Warp core overload in seven minutes. | Warp çekirdeği, 7 dakika içinde, aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
It is logical to have a second in command | Kaptan'ın yaralanma ihtimaline karşın, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
and unable to complete the mission, Captain. | bulunması mantıklı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
The Cardassian virus has been neutralized. | Kardasyan virüsü, etkisiz hale getirildi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Containment field integrity at 40 percent | Kapsama alanının bütünlüğü %40, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
and falling. | ve düşmekte. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
This vessel is programmed to respond with all necessary force | Bu araç, her türlü engelleme ve güç kullanımına karşılık vererek | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Unless I'm mistaken, | Hatalı değilsem, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Analysis of your vital signs suggests | Yaşam sinyallerini analiz ettiğimde | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
you are about to lose consciousness, B'Elanna. | biraz sonra, bilincini kaybedeceğini görüyorum, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
I'm not going anywhere until I'm finished. | İşimi bitirmeden, hiçbir yere gitmiyorum. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
When you cease your efforts to breach the containment field, | Kapsama alanın yarma işini bırakacak olursan, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
life support will be restored. | yaşam destek sistemi yeniden çalıştırılacak. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Warp core overload in three minutes. | Warp çekirdeği, 3 dakika içinde aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Increasing velocity. | Hız artırılıyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
This is your last chance to get back here, B'Elanna. | Geriye dönebilmen için, bu son şansın, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
I have to launch the last escape pods. | Sonuncu kaçış mekiğini de, fırlatmak zorundayım. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Warp core overload in two minutes. | Warp çekirdeği 2 dakika içinde aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Containment field integrity at 20 percent and falling. | Kapsama alanı bütünlüğü &20, ve düşüyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Perhaps your Delta Quadrant hypothesis | Belki de Delta Çeyreği hipotezin, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Who would have thought two years ago, | İki yıl önce, programını mükemmelleştirirken, | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
after all those weeks we spent together | bu şeyleri yaşayacağımızı | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
trying to kill each other. | kim bilebilirdi ki? | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Probability assessment did not anticipate this outcome. | Muhtemelen, bu şekilde bir şey beklenmezdi. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
The missile's containment field is collapsing. | Füze'nin kapsama alanı çöküyor. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Warp core overload in one minute. | Warp çekirdeği, bir dakika içinde, aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Computer, terminate self destruct sequence. | Bilgisayar, otomatik imha işlemini iptal et. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Janeway to Torres. B'Elanna, are you...? | Janeway'den, Torres'e. B'Elanna, sen iyi misin... ? | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
Please turn to your emergency medical holographic channel. | Lütfen, acil tıbbi durum kanalınızı açın. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
How flattering. I wanted to advise you | Sağ olun. Kendisini ışınlama | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
that I took the liberty of beaming Lieutenant Torres | odasından Revire | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
but should make a complete recovery. | ama tamamen iyileşecek. | Star Trek: Voyager Dreadnought-2 | 1996 | ![]() |
What's the matter, Harry? You look a little pale. | Sorun ne Harry? Birazcık rengin solmuş gibi görünüyorsun. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l volunteered for a test flight, not a suicide mission. | Test uçuşu için gönüllü oldum, intihar görevi için değil. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
How can we put the new Delta Flyer through her paces | Yeni Delta Flyer'ı, risk almadan nasıl | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
without taking a few risks? | deneyebiliriz ki? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Another risk like that, | Bunun gibi bir riski bir daha alırsak, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
and we'll have to rebuild her all over again. | onu yeniden bütünüyle inşa etmemiz gerekecek. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
There's a vessel coming up fast off our starboard beam. | Sancak kıç omuzluktan, bir gemi hızla yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Range: 50 kilometers. | Mesafe: 50 kilometre. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt's pulling alongside. | Tam yanımızda. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Wow, nice ship. | Vay, güzel gemi. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt's scanning us. | Bizi tarıyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
This is Lieutenant Tom Paris. | Ben Binbaşı Tom Paris. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Vectored exhaust ports, accelerated driver coils. | Taşıyıcı egzoz portları, hızlandırıcı sürüş bobinleri. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Your vessel must be fast. | Gemin hızlı olmalı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Gets us where we want to go. | Bizi nereye getirmek istiyorsan söyle. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Check your scanners. | Tarayıcılarını kontrol et. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
You'll see a comet | Asteroit alanının | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
on the other side of the asteroid field. | öteki tarafında, bir kuyrukluyıldız göreceksin. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l wonder which of our ships could get there first. | Hangi geminin oraya ilk olarak ulaşacağını merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Sounds like a challenge. | Meydan okumaya benziyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Are you going to accept? | Kabul edecek misin? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We are not going to race her. | Onunla yarışmayacağız. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
This is a test flight, right? | Bu bir test uçuşu, değil mi? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
What better way to test the new ship than to see | Yeni bir gemiyi, ufak bir yarışmada test etmekten | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
how it stands up to a little competition. | daha iyi bir yol yoktur. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Should l count to three? | Üçe kadar saymama gerek var mı? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
She's a lot more maneuverable than we are. | Bizden daha fazla manevra yetisine sahip. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Not that l'm endorsing | Bu anlamsız alıştırmayı | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
this misguided exercise, but maybe we can even the odds. | onayladığımdan değil ama belki de üstünlük sağlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The new impulse thrusters. | Yeni roket iticileri. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Ah, now, that's the spirit, Harry. | Ah, aferin Harry. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We're catching up. | Yetişiyoruz. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
100 meters. | 100 metre. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Bring the backup generators on line | Yedek jeneratörü çalışır durumda bırak | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
and reroute power to the thrusters. | ve tüm gücü roketlere yönlendir. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
And it's the Delta Flyer by a nose. | Ve Delta Flyer, burun farkıyla kazanır. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Something's wrong with her ship. | Gemisinde bir sorun var. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The cabin's filling up with nyocene gas. | Kabini, niyosin gazı ile doluyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Stand by for emergency transport. | Acil ışınlama için hazır ol. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l told you this wasn't a good idea. | Bunun iyi bir fikir olmadığını söylemiştim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Oh, does that mean you're afraid to try again? | Oh, yeniden denemekten korktuğun anlamına mı geliyor? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, Harry? | Evet, Harry? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
You afraid? | Korkuyor musun? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
No. Of course not. | Hayır. Elbette değil. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt's just... your ship is in no shape for a rematch. | Sadece... geminiz yeniden yarışmak için bizimkiyle boy ölçüşebilecek durumda değil. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
My power transformer overloaded. | Güç dönüştürücüm aşırı yüklendi. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l bet we could find you a spare back on Voyager. | Bahse varım, Voyager'da size yedek parça bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We were about to head back anyway. | Zaten biz de geri dönecektik. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Right, Tom? | Değil mi, Tom? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, whatever you say, Ensign Eager. | Evet, her ne diyorsan, Teğmen Hevesli. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l've been looking forward to my holodeck time all week. | Tüm hafta boyunca sanal güverte sıramın gelmesini, dört gözle bekledim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Why can't you borrow three hours from someone else? | İstediğin şu üç saati, neden bir başkasından alamıyorsun? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Yours are the last piece to the puzzle. | Seninki, bulmacanın son parçası. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Tom and l have finally managed to get a weekend off together. | Tom ve ben en sonunda bir hafta sonunu birlikte çalışmadan geçirebilmeyi ayarladık. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l've been trading favors with members of the crew, | Sanal güvertede birlikte olabilmek için, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
so that we could get the holodeck to ourselves. | mürettebata kıyaklar yapıp duruyordum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
A romantic getaway? | Romantik bir kaçamak mı? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |