• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153558

English Turkish Film Name Film Year Details
You packed? Toparlandın mı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Um... actually... Mm... aslında... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
there might be a little problem. ufak bir sorun var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l have a chance to pilot the Flyer in a race Flyer'a bir yarışta pilotluk etme şansım var Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
uh, a really unique race ah, gerçekten eşsiz bir yarış Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and the Captain thinks it's a great idea... ve Kaptan'da bunun çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyor... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
So, l guess l got so excited that l forgot about our plans. Ve sanırım ben de planlarımızı unutacak kadar heyecanlandım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But l l don't have to do it. Ama ben bunu yapmak zorunda değilim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Captain would understand. Kaptan anlayış gösterecektir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
No, no, l should have remembered. Hayır, hayır, hatırlamalıydım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's just that this seemed like such an amazing opportunity. Çok ilginç bir fırsatmış gibi görünüyordu. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Pilots from all over... Tüm pilotların bir araya... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l said it's okay. Sorun değil dedim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The holodeck will always be here. Sanal güverte bir yere kaçmıyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This race won't. Ama yarış kaçar. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l do not deserve you. Seni hiç hak etmiyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
So, um, we'll plan this vacation for another time. Yani, bu tatili başka bir zamana planlıyoruz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l l'm going to make this up to you. Kendimi sana affettireceğim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Late night? Geç saate mi kaldın? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Can l get you anything? Sana bir şeyler getireyim mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Oh, my feet. Ah. Oh, ayaklarım. Ah. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l haven't had a chance to sit down all day. Bütün gün boyunca oturmak için fırsatım olmadı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lf you're thinking of cheering me up, Beni neşelendirmeyi düşünüyorsan, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Hmm. Who, me? Never. Mm. Kim, ben mi? Asla. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And by the way, Ve sırası gelmişken, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
you can have your holodeck time back. sanal güverte hakkını sana geri veriyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What about your weekend with Tom? Tom ile planladığın hafta sonuna ne oldu? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
He just canceled it. Öylesine iptal etti. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Does he have any idea how much planning it took? Bunu planlarken ne kadar uğraştığını biliyor mu? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And you're not going to tell him, either. Ve sen de gidip ona anlatmayacaksın. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
He just entered this big race, Büyük bir yarışa girdi Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and he's really excited, and... ve bu konuda çok heyecanlı ve... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l don't want to spoil it for him. bunu mahvetmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, l'm sure if you tell him Pekâlâ, bu hafta sonunun Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
how important this weekend was to you, senin için ne kadar önemli olduğunu anlatırsan, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
he'll reconsider. yeniden düşüneceğine eminim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But he should be able to do what makes him happy. Ama kendisini mutlu eden şeyi yapmalı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What about what makes you happy? Peki ya seni mutlu eden şey? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's time l faced facts, Neelix. Gerçeklerle yüzleşme zamanı, Neelix. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Tom and l just don't belong together. Sadece Tom ve ben birbirimize ait değiliz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Then you're not in love with him anymore? O zaman artık ona aşık değilsin. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l didn't say that. Öyle demedim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But, B'Elanna, if you still love each other... Ama B'Elanna, eğer birbirinizi hala seviyorsanız... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Maybe that isn't enough. Belki de bu yeterli değildir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Call me a hopeless romantic, Bana umutsuz bir romantik diyebilirsin, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
but l still think it is. ama hala yeterli olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Yeah, well, there's a Klingon phrase Evet, bu konuda büyük annemin Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
that my grandmother used to use mok'tah. kullandığı mok'tah diye bir Klingon deyimi vardır. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt means ''bad match.'' Kötü uyum anlamına gelir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That's what Tom and l are. Tom ve benim olduğumuz şey bu. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l just hate that it's taken me three years Sadece, bunu fark etmemin üç yılıma mal olduğunu fark etmekten Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to realize it. nefret ediyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lf you're really such a mok'tah, Eğer gerçekten böylesine mok'tah iseniz, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
it must have been an awful three years. geçen üç yıl sizin için çok sıkıcı geçmiş olmalı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Tom is a great guy. Tom harika bir çocuk. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We've had a lot of fun together. Birlikte çok eğlenceli zaman geçirdik. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And that seems to be enough for him. Ve bu, onun için yeterli gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But not for me. Ama benim için değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Why aren't you saying all this to Tom? Neden bunların hepsini Tom'a anlatmıyorsun? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l plan to. Anlatacağım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
After the race. Yarıştan sonra. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
By which time, he'll already have disappointed you again. Seni yeniden hayal kırıklığına uğrattığında. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l may not know as much about Klingon tradition Klingon geleneklerini büyük annen kadar iyi Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
as your grandmother, bilemeyebilirim, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
but somehow, keeping Tom in the dark ama Tom'u bu durumdan haberdar etmemek, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
doesn't seem very honorable. pek onurlu bir işmiş gibi görünmüyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
My feet are feeling better. Ayaklarım daha iyi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l should go back to work. İşime dönsem iyi olacak. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Captain's Log, Stardate 54058.6. Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldıztarihi 54058,6. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Our request to enter the Delta Flyer into the rally Delta Flyer ile yarışa katılma isteğimiz, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
has been accepted. kabul edildi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm meeting with the race coordinator, Ambassador O'Zaal, Detaylar hakkında konuşmak üzere Büyükelçi O'Zaal ile Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to work out the details. görüşeceğim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We have teams that have traveled Epey bir mesafe dolaşan bizim de takımlarımız var Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
quite a distance, Captain, Kaptan, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
but none from as far as the Alpha Quadrant. ama hiçbirisi Alfa Çeyreği'ne kadar gitmedi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We're always willing to go that extra light year Her zaman iyi nedenlerden dolay, fazladan bir ışıkyılı uzağa Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
for a good cause. gitmeye gönüllü oluruz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, your, uh, entrance petition Pekâlâ, başvuru dilekçeniz Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
seems to be in order. usulüne uygun görünüyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Delta Flyer meets our guidelines. Delta Flyer, prensiplerimize uyuyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Now all you have to do is win. Şimdi bütün yapmanız gereken, kazanmak. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Something tells me İçimden bir ses, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
the other teams aren't going to make that too easy. diğer takımların bunu bu kadar kolay dile getirmeyeceğini söylüyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Bridge to the Captain. Köprü'den, Kaptan'a. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
There is an incoming transmission Büyükelçi için, bir gelen ileti Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
for the Ambassador. var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Route it here. Buraya bağla. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l asked not to be disturbed. Rahatsız edilmek istemediğimi söylemiştim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm sorry, but the Aksani are threatening to withdraw Özür dilerim ama Aksaniler, yarış seremonisine ev sahipliği Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
unless they're allowed to host the post race ceremony. yapmalarına izin verilmedikçe, geri çekilecekleri konusunda tehdit ediyorlar. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Did you explain that Çoktan Chessulara Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
we've already promised that to the Chessu? söz verdiğimizi açıkladın mı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Yes. They said that was... unacceptable. Evet. Bunun... kabul edilemez olduğunu söylediler. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Arrange for another meeting. Başka bir görüşme ayarla. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'll have to find some way of appeasing them. Onları sakinleştirmek için, başka bir yol bulacağım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, l hope the race you just entered Pekâlâ, umarım az önce girdiğiniz bu yarış, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
doesn't end before it begins. başlamadan bitmez. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's that serious? Durum ciddi mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The peace is still very fragile. Barış hala çok kırılgan durumda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • 153557
  • 153558
  • 153559
  • 153560
  • 153561
  • 153562
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact