Search
English Turkish Sentence Translations Page 153560
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Welcome to the first running | İlki düzenlenen | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
of the Antarian Trans Stellar Rally. | Antarian Trans Yıldız Rallisi'ne hoş geldiniz. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
This moment marks a hopeful point | Bu an, paylaştığımız umut dolu | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
in our shared history a chance to put aside | geçmişimize işaret etmekte düşmanlıkları | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
old animosities, and come together | bir kenara koyma şansı ve dostça yarışabilmenin | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
in a spirit of peace and friendly competition. | mümkün olabildiğini göstermekte. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Prepare for the starting signal. | Başlama işareti için hazırlanın. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Captain, the honor is yours. | Kaptan, bu onur sizindir. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Mr. Tuvok. | Bay Tuvok. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We passed two more ships, three still ahead of us. | İki gemiyi daha geçtik, üç tanesi hala önümüzde. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
How's my impulse engine? | İtici motorlarım ne durumda? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Hot, but stable, thanks to the new fuel converter. | Sıcak ama kararlı, yeni yakıt dönüştürücüye teşekkürler. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
That was the Number 8 ship. | 8 numaralı gemiydi. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Assan. | Assan. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Whoever it is just grazed our shields. | Herkimse, kalkanlarımızı sıyırıp geçti. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Port thrusters are off line. | İskele roketleri devre dışı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Well, that was an old trick. | Şey, bu eski bir hiledir. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Back at the Academy we used to call that ''scraping.'' | Akademideyken bu manevraya "kazımak" derdik. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Well, Assan just almost scraped us out of the race. | Pekâlâ, Assan az kalsın bizi kazıyarak yarış dışı ediyordu. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
How are we doing on time? | Zamanımız ne durumda? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
20 seconds to the third marker. | Üçüncü işarete 20 saniye. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Assan's already rounding it, thanks to his little tactic. | Assan çoktan geçti ve şu küçük taktiği için teşekkürler. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Well, it's a long race. | Pekâlâ, bu uzun bir yarış. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We'll catch him. | Onu yakalayacağız. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
How's our team doing? | Takımımız ne yapıyor? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l announced the Delta Flyer's progress | Delta Flyer'ın ilerleyişini 11 dakika önce | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
over the com 1 1 minutes ago. | anons ettim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
ln a race like this, 1 1 minutes can be an eternity! | Bunun gibi bir yarışta, 11 dakika sonsuz gibi bir şeydir! | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The Delta Flyer is in fourth position, | Delta Flyer dördüncü durumda, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
having completed 62 percent of the course. | ve yarışın % 62'lik kısmını tamamladı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The Aksani vessel is in third position | Aksani gemisi üçüncü durumda | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
having completed 68 percent of the course. | ve % 68'lik kısmını tamamladı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
You don't make it sound very exciting. | Pek heyecan verici şekilde söylemiyorsun. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l'm relaying the relevant information. | Gerekli verileri iletiyorum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt's all in the delivery. | Hepsi iletimle alakalı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Attention, all hands. | Tüm personel dikkat. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Stand by for a race update! | Yarış güncellemesine hazır olun! | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
With only 58 million kilometers left in the first segment, | İlk bölümde geçen 58 milyon kilometre içinde, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
the Aksani, lmhotep and Terrellian ships | Aksani, Imhotep ve Terellian gemileri | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
are still battling for the lead. | liderlik için hala savaşıyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Wait. The Number 8 ship just cut off the Number 3 | Bekleyin. 8 numaralı gemi az önce Darla sisteminde | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
in the Darla system. | üç numarayı geçti. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Now 3's changing course. | Üç numara şu anda yönünü değiştiriyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Using the gravity from a gas giant | Gaz devinin çekim gücünü kullanarak | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
to boost its speed, it's making up for lost ground! | hızını arttırıp, kaybettiği pozisyonu kazanmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Sounds like quite a race. | Kulağa tam bir yarış gibi geliyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Apparently, it's all in the delivery. | Görünüşe göre, hepsi iletimle alakalı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
So much for the Aksani. | Aksaniler için buraya kadar. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Now it's just down to lrina and Assan. | Şimdi, geriye sadece Irina ve Assan kaldı. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
ln a few minutes, | Beş dakika içinde, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
they'll just be echoes in our aft scanners. | kıç tarayıcılarımızda, birer yankı olacaklar. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Well, we still got the Mobius lnversion coming up. | Pekâlâ, daha hala mobil ters dönüş yapacağız. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The what? | Mobil ne? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Tell me you read the course manual. | Bana rota kitapçığını okuduğunu söyle. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l skimmed it... more or less. | Bir iki defa... şöylesine göz geçirdim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
So, what exactly is this Mobius whatever? | Ee, şu mobil veya her neyse tam olarak nedir? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Covers the entire last third of the course. | Elbette son üçümüzü tamamen kapsayacak kadar büyük. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Level 6 subspace distortions, gravimetric shears. | Seviye 6 altuzay bükülmesi, çekimsel kırılmalar. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Just think of it as a little wormhole | Kocaman bir girişi olan, ufak bir solucan deliği | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
with a big attitude. | olduğunu düşün. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
The Terrellian and lmhotep ships are still in the lead; | Terellian ve Imhotep gemileri hala en önde; | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
the Delta Flyer trailing by a few seconds. | ve Delta Flyer sadece bir kaç saniye gerilerinde. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Meanwhile, the two Chessu ships are continuing to advance | Bu arada iki Chessu gemisi dördüncülük ve beşincilik | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
claiming fourth and fifth position. | için avantaj sağlamaya çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
My weekly security report. | Haftalık güvenlik raporum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l'll read it later. | Daha sonra okuyacağım. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
There are a few matters we should discuss. | Konuşmamız gereken bir kaç sorun var. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
She said later, Tuvok. | Daha sonra dedi, Tuvok. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
They're disappearing. | Kayboldular. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Radiation from the Mobius lnversion | Mobil ters dönüşten gelen radyasyon, | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
is blocking our sensors. | sensörlerimizi engelliyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
How will we track their progress? | İlerlemelerini, nasıl takip edeceğiz? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We can't. Not until they emerge | İzleyemeyeceğiz. Anomalinin diğer tarafından | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
from the other side of the anomaly. | çıkana kadar, izlememiz mümkün değil. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Want to talk about that report now, Tuvok? | Rapor hakkında şimdi konuşmak ister misin, Tuvok? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Later, if that's permissible. | izin verilirse, daha sonra. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
50 meters. | 50 metre. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We can get through. | Aralarından geçemiyoruz. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
No, they're too close to each other. | Hayır, birbirlerine çok yakın duruyorlar. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l'm reversing our deflector polarity. | Saptırıcımızın kutuplarını tersine çeviriyorum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt'll repel their shields. | Kalkanlarını birbirinden itecektir. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Why wait for an opening when you can make one? | Kendin yapabiliyorken, bir açıklık beklemeye ne gerek var? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
No, it's too risky. | Hayır, bu çok riskli. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Too risky? | Çok riskli mi? | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
That doesn't sound like the Tom Paris l know. | Bu benim tanıdığım Tom Paris'e hiç benzemiyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Deploying auxiliary thrusters. | Yedek roketleri yerleştiriyorum. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
We'll need the extra maneuvering power to get through the gap. | Aralıktan geçerken, daha fazla manevra yeteneğine ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Just steer the ship. | Sen gemiyi sürmeye devam et. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
lt's them. lt's the Delta Flyer. | Bu onlar. Bu Delta Flyer. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
They're in the lead! | En öndeler! | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
They're pulling away! | Sıyrılıp geçmişler! | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l saw a chance and l too... | Bir şans gördüm ve ben... | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l'm the pilot. | Pilot olan benim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
That means l do the flying. | Bu şeyi benim uçurduğum anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Attention all racers. There's been an accident. | Tüm yarışçılar dikkat. Bir kaza oldu. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
Stay in order and shut down your engines. | Sıranızı bozmayın ve motorlarınızı kapatın. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
His condition's stabilizing. | Durumu dengeleniyor. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
l should be able to start | Bir kaç saat içinde | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
dermal regeneration in a few hours. | deri yenileştirmesine başlayabileceğim. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |
This was Assan's fault. | Assan'ın suçuydu. | Star Trek: Voyager Drive-1 | 2000 | ![]() |