• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153584

English Turkish Film Name Film Year Details
e erratic. düzensiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Good bye, Tuvok. Hoşça kal, Tuvok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You must be the only doctor who still makes house calls. Hala ev muayenelerine giden Doktor sen olmalısın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What are your symptoms? Belirtiler nedir? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm perfectly fine. Gayet iyiyim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
For 33 years, you fought me 33 yıl boyunca, konu sağlık olduğunda Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
every time you were due for a physical. benimle kavga edip durdunuz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Now you ask me to give you one ahead of schedule. Şimdi benden bir haftalık istirahat yazmamı mı istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm taking a trip. Bir geziye çıkacağım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l just wanted to get our appointment Sadece gitmeden önce, görevimle ilgili Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
out of the way before l left. işleri arkamda bırakmak istiyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Hmm. The good news is Hmm. İyi haber, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
you're as healthy as you were the first day l examined you. sizi ilk muayene ettiğim günkü kadar sağlıklısınız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
now that's out of the way, have a seat. bu epey bir olağan dışı, otur bakalım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We didn't get to talk much at the party. Parti'de fazla konuşamadık. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
No. l don't suppose we did. Evet. Sanırım konuşamadık. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
So, how's married life? Ee, evlilik nasıl gidiyor? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, l think it's a little late for that. Oh, sanırım bunun için birazcık geç kaldım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Marriage is for the young like your wife. Evlilik, eşin gibi gençler için. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l can only hope she ages as gracefully as you have. Aynen senin olduğun gibi zarif bir şekilde yaşlanmasını umut ederim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l, of course, will be the same handsome hologram Ben elbette şu anki gibi 20 sene sonra da Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
20 years from now as l am today. aynı yakışıklı hologram olacağım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l've been meaning to ask you... Sana sormak istediğim şey... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
are you familiar with a drug called chronexaline? Kroneksalin adında bir ilacı biliyor musun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We've been testing it at Starfleet Medical Takiyon radyasyonuna karşı Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to determine if it can protect bio matter koruma sağlaması için Yıldızfilosu Tıp bölümünde Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
from tachyon radiation. üzerinde çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt's very promising. Umut verici. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l need 2,000 milligrams by tomorrow afternoon. Yarın öğleden sonraya kadar 2,000 miligram ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
That's classified. Bu bilgi gizli. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Will you get it for me? Temin edecek misin? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You'll have it by 0900. Saat 09.00 da elinizde bilin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Download complete. İndirme tamamlandı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
This should be everything you need. İhtiyaç duyacağınız her şey içinde olmalı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The shuttle? Mekik? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Waiting for you at the Oakland shipyard. Oakland tersanesinde sizi bekliyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l wish you'd let me come with you. Sizinle birlikte gelmeme izin vermenizi isterdim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Sorry, Reg, but this is my mission. Üzgünüm Reg, ama bu benim görevim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Besides, if you leave, there won't be anyone Bunun yanında eğer gelecek olursan genç kursiyerlere Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to teach those eager young cadets about the Borg. Borg hakkında bilgiler öğretecek birileri olmaz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l made you some fresh tea for the trip. Yolculuk için taze çay yaptım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Not that replicated stuff. Sentezleme olandan değil. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l wouldn't have been able to do this without you. Sen olmadan bütün bunları başaramazdım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, don't remind me. Oh, sakın hatırlatma. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Any final words of advice for your old Captain? Eski Kaptanı’na son bir kaç tavsiyen yok mu? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Wait. Don't tell me. l'm being impulsive. Bekle. Sakın söyleme. Düşüncesizce davranıyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l haven't considered all the consequences. Tüm sonuçları göz önünde bulundurmadım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt's too risky. Çok fazla riskli. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Thanks for the input... Girdilerin için teşekkürler... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but l've got to do what l think is right. ama yapacağım şeylerin doğru olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l know it wasn't easy living all these years Tüm o yılları, onsuz yaşamanın çok zor olduğunu Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
without her, Chakotay. biliyorum Chakotay. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
But when l'm through, Ama bu işi başardığımda, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
things might be better for all of us. işler hepimiz için çok daha iyi olabilir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm sleeping. Uyuyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll give you one guess. Sana bir tahmin hakkı veriyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Paris to... Paris'ten... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Paris to Sick Bay. lt's time. Paris'ten Revir'e. Zamanı geldi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Remain calm, Mr. Paris. Sakin olun, Bay Paris. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Can she stand? Ayağa kalkabilecek durumda mı? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Then l suggest you report to Sick Bay. O zaman Revir'e gelmenizi tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What about B'Elanna? Peki ya B'Elanna? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Her, too. O da gelsin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Right, of course. Doğru ya. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Maybe we should take the transporter. Belki de ışınlayıcıları kullanmalıyız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What do you mean by ''hmm''? Hmm, demekle neyi kastediyorsun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You're going to have a very healthy baby... Çok sağlıklı bir bebeğiniz olacak... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You're experiencing false labor, Lieutenant. Sahte doğum sancıları yaşıyorsunuz, Binbaşı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Again? As l explained Gene mi? Son seferinde Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
the last time, it's a common occurrence, anlattığım gibi, bu çok normal bir durumdur, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
especially among Klingons. özellikle de Klingonlar arasında. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l want this thing out of me now! Bu şeyin içimden hemen çıkmasını istiyorum! Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Misdirected rage... Yanlış yol gösteren öfke... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
another common occurrence among Klingons. Klingonlar arasında bolca görülen başka bir ortak özellik. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Can't you induce? Sen harekete geçemez misin? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l wouldn't recommend it. Tavsiye etmem. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf this keeps happening, we'll never get any sleep. Bu şey olmaya devam ederse, asla bir daha uyuyamayacağız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You think it's bad now? Şu anda kötü olduğunu mu düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
0400. Saat 04.00. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
How many false alarms does that make? Kaç defa yanlış alarm verdi? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Three that we know of. Bizim bildiğimiz üç defa. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
That baby is as stubborn as her mother. Bebekte annesi gibi inatçı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Harry's starting a pool to see who can guess the actual date Doğum gününü tahmin üzerine, Harry bir bahis Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and time of birth. açmış. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Tell him to put me down for next... Friday, Söyle ona, beni gelecek cumaya yazsın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
2300 hours. Saat 23.00. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Crewman Chell's asked Tayfa Chell, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
about taking over in the Mess Hall full time. tam zamanlı olarak, Yemekhane'de çalışmak istiyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Neelix left some pretty big pots and pans to fill. Giderken Neelix bize epey bir çanak çömlek bıraktı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Does Mr. Chell feel he's up to the challenge? Bay Chell bu meydan okumayla başa çıkabileceğini hissediyor mu? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
He's prepared a sample menu. Örnek bir menü hazırlamış. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
''Plasma Leak Soup, "Plazma sızıntısı çorbası, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Chicken Warp Core don Bleu.'' Tavuklu Warp Çekirdeği Don Bulyon." Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf his cooking's as bad as his puns, we're in trouble. Kelime oyunu yaptığı kadar, aşçılığı da kötüyse, yandık demektir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, l don't know l wouldn't mind giving Oh, bilmiyorum "Kırmızı Alarm Chilly" Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
his ''Red Alert Chili'' a try. ismini demesinde sakınca görmüyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Feel like having lunch? Öğle yemeğine ne dersin? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'd love to, but l've already made plans. Çok isterim, ama çoktan başka planlar yaptım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Rain check? Borcum olsum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
A picnic. Piknik. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153579
  • 153580
  • 153581
  • 153582
  • 153583
  • 153584
  • 153585
  • 153586
  • 153587
  • 153588
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact