Search
English Turkish Sentence Translations Page 153585
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
According to my research, | Araştırmama göre, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
this is an appropriate third date. | bu üçüncü randevumuz oluyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You didn't have to go to this much trouble. | Bu kadar zahmete girmene gerek yoktu. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lf this makes you uncomfortable, | Kendini daha iyi hissetmene neden olacaksa, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l could prepare a less elaborate meal. | daha az özen gösterilmiş yemekler de hazırlayabilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
No, don't change a thing. | Hayır, sakın değiştirme. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
This is perfection. | Bu mükemmeliyet. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
ln the interest of fair play, l should inform you | Adil oyunun iyiliği için, seni uyarmalıyım ki, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that Mr. Kim has never defeated me at kal toh. | Bay Kim beni kal toh oynarken hiç yenememiştir. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You should've listened to me. | Beni dinlemeliydin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Kal toh is as much a game of patience as it is of logic. | Kal toh, sabır ve mantık hakkında, bir oyundan daha fazlasıdır. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
An experienced player | Tecrübeli bir oyuncu bile | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
will sometimes take several hours | bir sonra ki hamlesi için saatlerce, hatta | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
to decide his next move, and in some cases | günlerce düşünüp ondan sonra | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
even days may be necessary to... | hamlesini yap... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Kal toh. | Kal toh. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You beat him. | Onu yendin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm sure it was just beginner's luck, sir. | Acemi şansı olduğuna eminim, efendim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'd offer you a rematch, but l'm due in Astrometrics. | Rövanş maçı önermeyi çok isterim, ama Astrometrik'e gitmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Another time, perhaps. | Belki başka bir zaman. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
He may have to go, but l'm free and feeling lucky. | O gitmek zorunda olabilir, ama ben boştayım ve kendimi şanslı hissediyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lf you'll excuse me, Ensign. | Müsaadenizle, Teğmen. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's just a game, Tuvok. | Bu sadece bir oyun, Tuvok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lcheb's an exceptionally bright young man. | Icheb, nadir görülen zeki bir delikanlı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Did it occur to you | Sence de, senden daha iyi | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that he might simply be a better player? | bir oyuncu olamaz mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
My loss was the result | Kaybetmem, bir başka | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
of another lapse in concentration. | yoğunlaşma sorunu yaşamamdan dolayı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l am detecting lower neuropeptide levels. | Nöro peptit seviyelerini düşük olduklarını tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
As l suspected. | Şüphelendiğim gibi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
My condition is deteriorating. | Durumum giderek kötüleşiyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's a minor change. | Çok ufak bir değişiklik. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We knew it would happen. | Bunun olabileceğini biliyorduk. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l simply have to increase your medication. | Tedavinizi arttırmak zorundayım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Commander... l understand your desire for privacy, | Komutan... mahremiyetiniz hakkında ki arzunuzu anlıyorum, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but maybe it's time we informed the Captain. | ama sanırım Kaptan'ı bu konuda bilgilendirme zamanı geldi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l will inform her if and when the disorder | Bu rahatsızlığım performansımı etkilemeye başlayacak olursa | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
begins to affect the performance of my duties. | kendisini bizzat ben bilgilendireceğim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Green... grid 1210. | Yeşil... bölüm 1210. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Red, grid 313. | Kırmızı, bölüm 313. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Tricky. | Kurnazca. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
How's Brax? | Brax nasıl? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Thanks for asking. | Sorduğun için teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l know l can never replace his father, but... | Babasının boşluğunu dolduramayacağımı biliyorum, ama... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l have no doubt the boy looks up to you. | O çocuğun seni örnek alacağından hiç şüphem yok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Orange, grid 1012. | Turuncu, bölüm 1012. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l haven't told anyone, | Daha kimseye söylemedim, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but l'm thinking of asking Dexa to marry me. | ama sanırım Dexa'ya evlenme teklif edeceğim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
She'd be wise to accept. | Kabul ederse akıllılık etmiş olur. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
That's enough of my love life. How about yours? | Benim aşk hayatımdan bu kadar. Peki ya senin ki ne alemde? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l don't have a love life. | Benim bir aşk hayatım yok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Oh? What about your relationship with Commander Chakotay? | Oh? Peki ya Komutan Chakotay ile olan ilişkin ne? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Actually, it's yours. | Aslında sıra sende. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
At least tell me how he liked the picnic. | En azından piknikten ne kadar hoşlandığını bahset. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt was an enjoyable activity for both of us. | Her ikimiz içinde zevkli bir faaliyetti. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Thank you for suggesting it. | Tavsiyen için teşekkürler. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Long range sensors are detecting | Uzun menzilli sensörler, üç ışıkyılı uzakta | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
extremely high neutrino emissions | kesintili çekimsel akışla birlikte | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
accompanied by intermittent graviton flux | sıra dışı nötrino yayımı | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
approximately three light years away. | tespit ediyorlar. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
A wormhole? | Solucan deliği mi? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'll need to conduct more scans. | Daha fazla tarama yapmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We can finish our game tomorrow. | Oyunumuza yarın devam ederiz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'll contact you at the usual time. | Her zaman ki saatte seninle temas kuracağım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The emissions are occurring at the center of the nebula. | Yayımlar, nebulanın merkezinde ortaya çıktı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
There appear to be hundreds of distinct sources. | Yüzlerce farklı kaynak görünüyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Which could translate to hundreds of wormholes. | Yüzlerce solucan deliği anlamına da geliyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The radiation is interfering with our sensors, | Radyasyon sensörlerimizi etkiliyor | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but if Ensign Kim's enthusiasm turns out | ama Teğmen Kim'in gayretleri sayesinde | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
to be justified, it would be the most concentrated occurrence | bu güne kadar kaydettiğimiz en yoğun solucan deliği | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
of wormholes ever recorded. | oluşumu olduğunu kanıtlıyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Any idea where they lead? | Nereye uzandığı hakkında, herhangi bir fikir var mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Not yet, but if just | Henüz değil, ama | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
one of them leads to the Alpha Quadrant... | içlerinden birisi Alfa Çeyreği'ne... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Who knows, Harry? | Kim bilir, Harry? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt might take us right into your parents' living room. | Direkt olarak ailenin oturma odasına da götürebilir. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Alter course, Mr. Paris. | Rotayı değiştirin, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Ensign, when you speak to your mother, | Teğmen, annenle konuştuğunda kanepenin yerini değiştirmesine | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
tell her we may need her to move the sofa. | ihtiyacımız olabileceğini söyle. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
7 153... 5331... | yedi 153... 5331... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
7 153... l'm sorry if l pulled you away | yedi 153... Sizi işinizden alı koyduysam | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
from something important, sir, | özür dilerim efendim, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but he won't let anyone near him, | ama yanına yaklaşması için hiç kimseye izin vermiyor, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and l thought you might... You did the right thing. | ve düşündük ki belki de siz... Doğru olanı yaptınız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
His condition's never been associated | Hiçbir zaman durumunda şiddetsel davranışlar | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
with violent behavior. | olmamıştı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
He seems more frustrated than violent. | Şiddetten çok, hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Long range sensors have detected no trace. | Uzun menzilli sensörler hiçbir iz tespit etmedi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Her disappearance remains a mystery. | Ortadan kayboluşu hala gizemini koruyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l am deeply concerned. | Çok endişeli durumdayım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
What are you concerned about, Tuvok? | Ne konusunda endişelisin, Tuvok? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Her disappearance. | Ortadan kayboluşuna. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Whose? 5331... | Kimin? 5331... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
7 153. | yedi 153. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
He's been repeating those same numbers | Sürekli olarak bu numaraları tekrarlayıp | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
over and over again 53317 1. | duruyordu 53317 1. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt might be a stardate. | Yıldıztarihi olmalı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Stardate 53317... | Yıldıztarihi 53317... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lf my memory files are accurate, | Eğer hafıza dosyaların doğruysa, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that was the day Captain Janeway was abducted by the Kellidians. | o gün, Kaptan Janeway Kellidianlar tarafında kaçırılmıştı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |