• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153585

English Turkish Film Name Film Year Details
According to my research, Araştırmama göre, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
this is an appropriate third date. bu üçüncü randevumuz oluyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You didn't have to go to this much trouble. Bu kadar zahmete girmene gerek yoktu. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf this makes you uncomfortable, Kendini daha iyi hissetmene neden olacaksa, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l could prepare a less elaborate meal. daha az özen gösterilmiş yemekler de hazırlayabilirim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
No, don't change a thing. Hayır, sakın değiştirme. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
This is perfection. Bu mükemmeliyet. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
ln the interest of fair play, l should inform you Adil oyunun iyiliği için, seni uyarmalıyım ki, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that Mr. Kim has never defeated me at kal toh. Bay Kim beni kal toh oynarken hiç yenememiştir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You should've listened to me. Beni dinlemeliydin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Kal toh is as much a game of patience as it is of logic. Kal toh, sabır ve mantık hakkında, bir oyundan daha fazlasıdır. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
An experienced player Tecrübeli bir oyuncu bile Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
will sometimes take several hours bir sonra ki hamlesi için saatlerce, hatta Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to decide his next move, and in some cases günlerce düşünüp ondan sonra Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
even days may be necessary to... hamlesini yap... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Kal toh. Kal toh. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You beat him. Onu yendin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm sure it was just beginner's luck, sir. Acemi şansı olduğuna eminim, efendim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'd offer you a rematch, but l'm due in Astrometrics. Rövanş maçı önermeyi çok isterim, ama Astrometrik'e gitmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Another time, perhaps. Belki başka bir zaman. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
He may have to go, but l'm free and feeling lucky. O gitmek zorunda olabilir, ama ben boştayım ve kendimi şanslı hissediyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you'll excuse me, Ensign. Müsaadenizle, Teğmen. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt's just a game, Tuvok. Bu sadece bir oyun, Tuvok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lcheb's an exceptionally bright young man. Icheb, nadir görülen zeki bir delikanlı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Did it occur to you Sence de, senden daha iyi Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that he might simply be a better player? bir oyuncu olamaz mı? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
My loss was the result Kaybetmem, bir başka Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
of another lapse in concentration. yoğunlaşma sorunu yaşamamdan dolayı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l am detecting lower neuropeptide levels. Nöro peptit seviyelerini düşük olduklarını tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
As l suspected. Şüphelendiğim gibi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
My condition is deteriorating. Durumum giderek kötüleşiyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt's a minor change. Çok ufak bir değişiklik. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We knew it would happen. Bunun olabileceğini biliyorduk. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l simply have to increase your medication. Tedavinizi arttırmak zorundayım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Commander... l understand your desire for privacy, Komutan... mahremiyetiniz hakkında ki arzunuzu anlıyorum, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but maybe it's time we informed the Captain. ama sanırım Kaptan'ı bu konuda bilgilendirme zamanı geldi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l will inform her if and when the disorder Bu rahatsızlığım performansımı etkilemeye başlayacak olursa Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
begins to affect the performance of my duties. kendisini bizzat ben bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Green... grid 1210. Yeşil... bölüm 1210. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Red, grid 313. Kırmızı, bölüm 313. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Tricky. Kurnazca. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
How's Brax? Brax nasıl? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Thanks for asking. Sorduğun için teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l know l can never replace his father, but... Babasının boşluğunu dolduramayacağımı biliyorum, ama... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l have no doubt the boy looks up to you. O çocuğun seni örnek alacağından hiç şüphem yok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Orange, grid 1012. Turuncu, bölüm 1012. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l haven't told anyone, Daha kimseye söylemedim, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but l'm thinking of asking Dexa to marry me. ama sanırım Dexa'ya evlenme teklif edeceğim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
She'd be wise to accept. Kabul ederse akıllılık etmiş olur. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
That's enough of my love life. How about yours? Benim aşk hayatımdan bu kadar. Peki ya senin ki ne alemde? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l don't have a love life. Benim bir aşk hayatım yok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh? What about your relationship with Commander Chakotay? Oh? Peki ya Komutan Chakotay ile olan ilişkin ne? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Actually, it's yours. Aslında sıra sende. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
At least tell me how he liked the picnic. En azından piknikten ne kadar hoşlandığını bahset. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt was an enjoyable activity for both of us. Her ikimiz içinde zevkli bir faaliyetti. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Thank you for suggesting it. Tavsiyen için teşekkürler. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Long range sensors are detecting Uzun menzilli sensörler, üç ışıkyılı uzakta Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
extremely high neutrino emissions kesintili çekimsel akışla birlikte Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
accompanied by intermittent graviton flux sıra dışı nötrino yayımı Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
approximately three light years away. tespit ediyorlar. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
A wormhole? Solucan deliği mi? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll need to conduct more scans. Daha fazla tarama yapmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We can finish our game tomorrow. Oyunumuza yarın devam ederiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll contact you at the usual time. Her zaman ki saatte seninle temas kuracağım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The emissions are occurring at the center of the nebula. Yayımlar, nebulanın merkezinde ortaya çıktı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
There appear to be hundreds of distinct sources. Yüzlerce farklı kaynak görünüyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Which could translate to hundreds of wormholes. Yüzlerce solucan deliği anlamına da geliyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The radiation is interfering with our sensors, Radyasyon sensörlerimizi etkiliyor Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but if Ensign Kim's enthusiasm turns out ama Teğmen Kim'in gayretleri sayesinde Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to be justified, it would be the most concentrated occurrence bu güne kadar kaydettiğimiz en yoğun solucan deliği Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
of wormholes ever recorded. oluşumu olduğunu kanıtlıyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Any idea where they lead? Nereye uzandığı hakkında, herhangi bir fikir var mı? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Not yet, but if just Henüz değil, ama Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
one of them leads to the Alpha Quadrant... içlerinden birisi Alfa Çeyreği'ne... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Who knows, Harry? Kim bilir, Harry? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt might take us right into your parents' living room. Direkt olarak ailenin oturma odasına da götürebilir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Alter course, Mr. Paris. Rotayı değiştirin, Bay Paris. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Ensign, when you speak to your mother, Teğmen, annenle konuştuğunda kanepenin yerini değiştirmesine Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
tell her we may need her to move the sofa. ihtiyacımız olabileceğini söyle. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
7 153... 5331... yedi 153... 5331... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
7 153... l'm sorry if l pulled you away yedi 153... Sizi işinizden alı koyduysam Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
from something important, sir, özür dilerim efendim, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but he won't let anyone near him, ama yanına yaklaşması için hiç kimseye izin vermiyor, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and l thought you might... You did the right thing. ve düşündük ki belki de siz... Doğru olanı yaptınız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
His condition's never been associated Hiçbir zaman durumunda şiddetsel davranışlar Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
with violent behavior. olmamıştı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
He seems more frustrated than violent. Şiddetten çok, hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Long range sensors have detected no trace. Uzun menzilli sensörler hiçbir iz tespit etmedi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Her disappearance remains a mystery. Ortadan kayboluşu hala gizemini koruyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l am deeply concerned. Çok endişeli durumdayım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What are you concerned about, Tuvok? Ne konusunda endişelisin, Tuvok? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Her disappearance. Ortadan kayboluşuna. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Whose? 5331... Kimin? 5331... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
7 153. yedi 153. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
He's been repeating those same numbers Sürekli olarak bu numaraları tekrarlayıp Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
over and over again 53317 1. duruyordu 53317 1. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt might be a stardate. Yıldıztarihi olmalı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Stardate 53317... Yıldıztarihi 53317... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf my memory files are accurate, Eğer hafıza dosyaların doğruysa, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that was the day Captain Janeway was abducted by the Kellidians. o gün, Kaptan Janeway Kellidianlar tarafında kaçırılmıştı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153580
  • 153581
  • 153582
  • 153583
  • 153584
  • 153585
  • 153586
  • 153587
  • 153588
  • 153589
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact