• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153581

English Turkish Film Name Film Year Details
It's the mitral sac. O bir mitral kesesi. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's where my child would grow. Orası çocuğumun gelişip, büyüyeceği yer Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'm going through the elogium... the time of change... Buluğ çağıma geçiyorum değişme zamanı Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's called puberty. Buna ergenlik denir. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
But I'm too young. Ama daha çok gencim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It usually happens between the ages of four and five. Genellikle bu şey, beş yaşımıza geldiğimizde olur. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'm I'm not even two yet. Ben ise, daha ikimde bile değilim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's possible your reproductive processes Belki bu nedenlerin sonucu olarak Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If I am ever going to have a child, Eğer bir çocuk sahibi olacaksam, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I wasn't even thinking about procreation, Bu şekilde olacağını düşünmemiştim, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
but I suppose it's... the inevitable outcome. ama sanırım bu.... kaçınılmaz bir şey. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It might take us a long time to get home. Eve dönüşümüz, çok usun zaman alabilir. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If it does take 7 5 years, we're going to need Eğer 75 yıl sürecek olursa, bu sürenin yarısında Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I know, but it's a problem we have to face now. Biliyorum, bu bir sorun ve artık bununla yüzleşme zamanı. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
And are we equipped to provide for their needs... Ve ihtiyaçlarını karşılayabilecek ekipmanlara sahip miyiz Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I can't do that. Hayır, bunu yapamam. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
And I've made it clear to Kes that it's her choice Ve bu konuda, çocuk sahibi olma yada olmama kararının Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Yes, and I need you to help me decide, Evet, ve karar vermek için yardım etmene ihtiyacım var, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
because I would want you to mate with me. çünkü seninle çiftleşmek istiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'm... I'm... I'm... I'm... I'm... I'm... Ben... Ben... Ben... Ben... Ben... Ben... Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Is it dangerous for you to conceive a child at your age? Senin yaşında çocuk sahibi olmak çok tehlikeli olmaz mı? Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I've never known anyone as young as I am who had a baby. Benim kadar genç birisinin çocuk sahibi olduğunu, bu güne kadar hiç duymadım. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If you never had a child, would you... Eğer hiç çocuk sahibi olmasan... Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
l I mean... demek istediğim... Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I think so. sanırım... Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I always assumed I'd be a mother someday... Her zaman, günün birinde anne olacağımı düşünüp durdum Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I've never given it much thought. bu konuya asla fazla zaman ayırmadım. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
There's no way I could have provided Bir çocuğun ihtiyacı olan durağanlığı sağlayabilmemin Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
raising a child on a starship... bir yıldız gemisinin Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
that's hardly what I would call the ideal environment. çocuk büyütebilmek için elverişli bir ortam olacağını, düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'm just trying to look at all sides of the issue. Duruma bütün yönlerinden bakmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I know you'd want to be sure we're both up to the task. Her ikimizin de bu işe hazır olup, olmadığımızdan emin olmak istiyorsun. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
l I mean, somebody would have to keep their eye Küçük bir çocuğun, sürekli EM sistemleri, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
That's right... that's called being a parent. Bu doğru buna aile deniyor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Of course I would! Elbette devam edebilirim! Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
All you're thinking about is yourself... Bir çocuğun ne kadar sorun yaratabileceği ile ilgili olarak Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It makes the mating bond possible. Çiftleşirken eş ile bağlı kalmayı sağlıyor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If we begin, we must stay bonded for six days. Eğer başlarsak, altı gün boyunca birbirimize bağlı olarak kalmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
In order to ensure conception. Gebeliğe karar vereceksek. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
So I need to know your answer. Bu yüzden, cevabını bilmeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'll get back to you. Geri geleceğim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I swear I heard you say lots of pepper sauce. Yemin ederim, daha fazla biber koy dediğini duydum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Well, actually, I didn't Peki ala, aslında, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I've... had quite a run on it as a matter of fact. Benim... tam olarak bir sorunum var. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It seems very popular. Çok popüler gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If it is all you are serving, that would stand to reason. Servis için tek mazeret buysa, olabilir. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I have four. Dört tane. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Well, I mean, it's a lot of responsibility, isn't it? Peki ala, bir çok sorumluluk var, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Mr. Neelix, I am aware of your situation. Bay Neelix, durumunuzun farkındayım. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It appears you are in some doubt Aile olma hakkında Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's just all happening so fast! Sadece bütün olanlar çok hızlı gelişiyor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I can only tell you Size sadece Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It is so much more overwhelming than one expects Aile olmak demek, o kişinin kendisini Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
that I believe only the most committed ailesine adamasından Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
That's what I thought. Benim düşündüğümde buydu. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
However, I must point out that, as illogical as it seems, Her nasılsa, mantıksız olsa da Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
being a father can have infinite rewards... göründüğünden daha fazla olmakla beraber Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I have heard it said Çocukların, bir kişinin Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I experience neither joy nor sorrow, Ne acı, nede neşe yaşamadım Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
but I do believe it is possible. ama bunun mümkün olabildiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Now that I think about it, Artık, etrafta dolaşan Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I've got quite a bit I could teach a boy, you know... Bir erkek çocuğuna bazı şeyler öğretebilirim, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
But I must point out that there is an equal chance Ama çocuğunuzun, kız olma şansının da Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I don't have anything to teach a daughter. Bir kız çocuğuna öğretebileceğim bir şey yok ki. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It just would. Sadece öyle. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I have three sons and one daughter. Benim üç oğlum ve bir kızım var. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I can assure you, she benefits Sizi temin ederim ki, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It is unfortunate Onu, diğerlerinden ayırmak Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
that I must be so far removed from all of them now. büyük bir talihsizlik olur. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Initiating the field. Alan başlatılıyor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'm reading a massive energy drain in all ship systems. Geminin sistemlerinde, çok büyük enerji azalması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Impulse engines are losing power. İtici motorlar güç kaybediyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
In a few seconds. We're almost out. Bir kaç saniye içinde. Neredeyse çıkmış durumdayız. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Captain, I am detecting a substantial magnetic mass Kaptan, büyükçe manyetik bir şey Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's physiologically similar to the smaller creatures, Fizyolojik olarak diğer yaratıklar ile aynı, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's hard to say without further observation. Daha fazla gözlem yapmada, herhangi bir şey söylemek zor. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If we can put some distance between us and the swarm, Bu yaratıklar ile aramıza biraz mesafe koyarsak Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If the creature threatens serious damage to the ship, Eğer bu yaratıklar, gemime zarar veriyorlarsa, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I'll consider it an enemy. onları düşman olarak tanımlarım. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
And I think I know why. Neden böyle olduğunu biliyorum galiba. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's possible they've mistaken us for a potential mate. Bizi potansiyel çiftleşme olarak görmekte hata yapmış olmaları olası. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I didn't think you wanted to be a father. Baba olmak istediğini düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I just hadn't thought it through. Sadece biraz düşünmek istedim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Now that I have, I swear to you I want to do this. Şu anda bunu gerçektende yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
And I'll be the best possible father to our child. Ve senin çocuğun için en uygun babanın ben olduğumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I have to go through a certain ritual Rolsisin denen bir tür Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If Captain Janeway weren't so busy I'd ask her, Eğer Kaptan Janeway meşgul değilse, ona soracağım, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
but I'm sure the Doctor would do it. ama eminim, doktor bana yardım edecektir. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I don't know how I feel about him massaging your feet. Ayaklarına masaj yaparken, onun hakkında nasıl düşüneceğimi, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's a ritual. Someone has to do it. Bu bir ritüel. Birileri yapmak zorunda. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Then I'll be back. Sonra geri geleceğim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I've never seen this response before. Bu şekilde bir karşılığı daha önce hiç görmedim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Am I doing the right thing? Doğru olanı mı yapıyorum? Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I know nothing of this ritual. Bu ritüel hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
No, I mean, am I doing the right thing Hayır, çocuk sahibi olma konusunda Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
If I were at home now, Eğer şu anda evde olsaydım, Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
It's the time when parent and child Aile ile çocuk, yeni bir hayata Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
My father and I were very close. Babam ile ben, çok yakındık. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
I miss him. Onu çok özledim. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
Sometimes, I think I hear his voice in my head. Bazen, onun sesini duyuyorum. Star Trek: Voyager Elogium-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153576
  • 153577
  • 153578
  • 153579
  • 153580
  • 153581
  • 153582
  • 153583
  • 153584
  • 153585
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact