Search
English Turkish Sentence Translations Page 153582
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's almost as though he were here | Genellikle, bana rehberlik etmek üzere | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I must be feeling lonely for home. | Ev için yalnızlık hissetmeliyim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It's probably a result of the elogium... | Muhtemelen, buluğ çağının etkisi olmalı... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
but I really would appreciate your advice. | ama yapacağınız tavsiyeler için minnettar olurum. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I need someone's guidance. | Birisinin rehberliğine ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I can discuss delivery methods... | Doğum metotları hakkında konuşabilirim... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I'm afraid I don't have much perspective to offer | Korkarım ki, bir aile olarak tavsiye yapabilecek yeterli | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I was certain that I wanted to have a child, | ama bana, o da çocuk istediğini | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
suddenly, I was very frightened. | birden, bire korkmaya başladım. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Maybe I just felt I should have a child | Belki de sadece, çocuk sahibi olabileceğimden dolayı | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
because I could. | istemeliyim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
But isn't that why we have minds... | Fakat bizlerin, bu biyolojik saatten | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
If I'm going to ask myself to look at those consequences, | Eğer ortaya çıkabilecek sonuçları değerlendirmeye başlarsam, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
then I have to ask myself some questions. | kendi, kendime sormam gereken sorular olacaktır. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Am I really ready to have a child? | Çocuk sahibi olmaya, gerçektende hazır mıyım? | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Am I prepared to give that child | Bir çocuğun hak ettiği | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Am I capable of taking on such a huge responsibility? | Böylesine büyük bir sorumluluğu üstlenmeye hazır mıyım? | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Oh, there's so much I haven't done. | Yapamayacağım çok fazla şey var. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
There's so much I want to study and learn. | Çalışmam ve öğrenmem gereken çok fazla şey var. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I'm not sure I'm finished growing. | Daha büyümeyi bitirmediğimden, eminim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
How could I help a child grow? | Bir çocuğun büyümesine nasıl yardım edebilirim? | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
If the smaller creatures | Eğer bu küçük yaratıklar, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I could try | Gücü, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I've accessed the capacitance cells. | Kapasite hücrelerine giriş yapıyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I think I can give you enough for a short burst of impulse. | Sanırım, yeterince kısa bir itici atışı sağlayabilirim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Initiating impulse burst... | İtici atışı başlatılıyor... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It is approaching rapidly on a collision course. | Hızlanarak, bizimle çarpışma doğrultusunda hareket ediyor. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I'm losing power. Can't shake him. | Gücü kaybediyorum. Sallayamıyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I am beginning to share | Binbaşı Torres'in görüşlerini | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It's not my intention to harm the creature. | Yaratığa zarar vermemek benim niyetim değil. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It's probably the response he expects. | Muhtemelen bu yüzden karşılık veriyor. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Captain, if I may. | Kaptan, eğer ben. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
If we're not prepared to use extreme force | Eğer daha fazla güç kullanarak onu yok etmeyeceksek, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
If we're right that the creature | Eğer bu yaratık bizi | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
If we vent plasma residue, | Biraz plazmayı dışarı verecek olursak, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It appears we have lost our sex appeal, Captain. | Öyle görünüyor ki, seksüel girişimimiz kaybettik, Kaptan. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I can give you enough thruster power | Sana sadece, saatte 100 kilometre hız sağlayabilecek kadar | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
if I have any questions about mating behavior, | çiftleşme konusunda aklıma herhangi bir soru takılırsa, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I'll know where to go. | kime başvuracağımı çok iyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
ever since I decided not to conceive. | çok sessizsin. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
It was your choice. | Bu senin seçimin. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I think you're disappointed. | Sanırım, hayal kırıklığına uğradın. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
once I decided to become a father, | baba olmaya kara verdiğimde, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I was looking forward to it. | bunu dört gözle beklemeye başladım. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
But I'll get over it. | Ama, üstesinden gelebilirim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
But I thought... | Ama ben... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
So there's a possibility that I might be able | Bu yüzden, olması gereken yaşa geldiğimde | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
A daughter, definitely... | Kesinlikle | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I continue to wonder | Hala, bu gemide | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
Yet I remain concerned about the environment | Ben çevre ile ilgili kaygılara devam ederken, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I'm sorry to disturb you, Captain, | Sizi rahatsız ettiğim için, özür dilerim Kaptan, | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I thought I should inform you of my physical condition. | fiziksel durumumda ki değişimden dolayı sizi bilgilendirmem lazım. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I wasn't even sure until a few days ago. | Bir kaç gün öncesine kadar, emin değildim. | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
I know this isn't the best place to have a baby, but... | Burasının bebek doğurmak için iyi bir yer olmadığını biliyorum ama... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
it's all I have left... | kocama bırakabileceğim... | Star Trek: Voyager Elogium-2 | 1995 | ![]() |
These should be familiar images to everyone who remembers | Voyager'ın 23 yıl boyunca Delta Çeyreğinde geçirdiği | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
the USS Voyager's triumphant return to Earth | zamandan sonra Dünya'ya döndüğü güne ait olan | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
after 23 years in the Delta Quadrant. | bu görüntüleri herkes biliyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Voyager captivated the hearts and minds of the people | Voyager'ın Federasyon'un kalbinde ve aklında | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
throughout the Federation, so it seems fitting | hak ettiği yeri almasının | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that on this, the tenth anniversary of their return, | ve geriye dönmelerinin onuncu yılını kutlarken, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
we take a moment to recall | o anı, mürettebatın fedakârlığı | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
the sacrifices made by the crew. | olarak hatırlıyoruz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Corruption charges were brought today... | Fesatçılık suçlamaları bugün... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Computer, end display. | Bilgisayar, gösterimi sonlandır. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Hi! Good to see you. | Merhaba! Seni görmek çok güzel. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Dinner next week, then? | O zaman gelecek hafta, akşam yemeği? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Harry. What's yours? | Harry. Senin ki ne? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Sabrina. | Sabrina. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Naomi's daughter? | Naomi'nin kızı mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Uh huh. You've gotten so big. | Hı hı. Çok büyümüşsün. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l don't remember you. | Seni hatırlayamadım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l haven't come to one of these reunions | Yıl dönümü törenlerine son dört yıldır | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
in four years. | gelmiyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l've been on a deep space assignment. | Derin uzay görevindeydim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
For four years? | Dört yıl mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Compared to how long l was on Voyager, | Voyager'da geçirdiğim süreyle kıyasladığımda, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
it seemed like a long weekend. | sadece uzun bir hafta sonu gibi geliyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Can you find your mother for me? | Anneni benim için bulabilir misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Uh huh. l'd like to say hi. | Hı hı. Bir merhaba demek isterim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Oops. Here you are, Captain. | Ops. İşte buradasınız, Kaptan. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l haven't seen her since she was a baby. | Bebekliğinden beri onu hiç görmedim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's amazing how fast you've all grown. | Hepinizin ne kadar da hızlı büyüyüverdiğinizi görmek çok etkileyici. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
How's Tuvok? | Tuvok nasıl? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l thought maybe l'd go see him tomorrow. | Yarın ziyaret etmeyi düşünüyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Oh, that would be nice. | Oh, bu çok hoş olur. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm sorry l missed the funeral. | Cenaze törenini kaçırdığım için çok üzgünüm. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l should've been there. | Burada olmalıydım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You were on a mission. Everyone understood. | Görevdeydin. Herkes anlayışla karşıladı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's so good to see you, Harry. | Seni görmek çok güzel, Harry. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Voyager's pilot, medic, | Voyager'ın hem pilotu, hem ilkyardım uzmanı | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and occasional thorn in my side. | ve nadiren benim yanımda olurdu. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Where have you been hiding yourself? | Nerelerde saklanıyordun? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l've been busy. | Meşguldüm. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
New holonovel? | Yeni bir sanal roman mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'll make sure to get your input | Yayımcıma göndermeden önce, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
before l send it off to my publisher. | senin girdilerinin eklendiğinden emin olacağım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Aren't you going to introduce me to your date? | Arkadaşını takdim etmeyecek misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Paris, meet Lana, my blushing bride. | Bay Paris, utangaç eşimle tanışın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You're married? | Evlendin mi? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |