• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153608

English Turkish Film Name Film Year Details
Drop the force field on my mark. İşaretimle güç alanını bırak. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Aye. Anlaşıldı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Bridge to Torres. Köprü'den Torres'e. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l don't believe it. Buna inanmıyorum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Report to Engineering on the double. Hemen Makine Dairesi'ne gidin. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l was not aware that protective attire Bu görev için, koruyucu elbisenin gerekli olduğunun Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
was required for this mission. farkında değildim. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l was on the holodeck orbital skydiving. Sanal güvertedeydim yörüngesel süzülme yapıyordum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Leaping from a spacecraft at exospheric altitudes. Atmosferin en yüksek tabakasında, bir uzay gemisinin içinde atlamak. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
A curious form of recreation. Acayip bir eğlence türü. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The probe is ready for launch. Sonda, fırlatılmak üzere hazır. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
However, there is still a problem Bununla beraber, telemetre bağlantısında Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
with the telemetry link. hala bir sorun var. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Actually, l'm not feeling so well. Aslında, kendimi pekiyi hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Can you handle the launch without me? Fırlatma işlemini bensiz halledebilir misiniz? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
You are putting me in charge? Beni sorumlu olarak mı tayin ediyorsun? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Problem? Sorun olur mu? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
No. Just unexpected. Hayır. Sadece beklenmeyen bir davranış. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Shall l inform the Doctor you are ill? Hasta olduğunuza dair, Doktor'u bilgilendireyim mi? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Captain, someone's locked on to our probe Kaptan, birileri sondamızın üzerine çekici ışın ile Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
with a tractor beam. kilitlendi. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lt looks like a Malon freighter. Görünüşe göre, bu bir Malon kargo gemisi. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l had a feeling we hadn't seen the last of them. İçimden bir his, bu gördüğümüzün sonuncu olmayacağını söylüyor. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Starship Voyager to the Malon vessel. Yıldızgemisi Voyager'dan, Malon gemisine. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
That probe belongs to us. O sonda bize ait. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Release it immediately. Hemen serbest bırakın. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Two hours at least. En az iki saat. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
They'll be long gone. Çoktan gitmiş olurlar. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lf we instruct the probe to emit a polaron burst, Eğer sondaya, polaron patlaması yaymasını sağlatabilirsek, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
it could disrupt the tractor beam. çekici ışınlarını bozacaktır. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The beam has been disabled. Işın devre dışı bırakıldı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Harry, redirect the probe's course. Harry, sondanın yönünü değiştir. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The Malon are in pursuit. Malon, takip ediyor. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
That probe can't outrun them. O sonda, onlardan kaçamaz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
But we might be able to hide it from them. Ama onlardan saklayabiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The probe surveyed a class 6 gas giant this morning. Bu sabah, sonda sınıf 6 gaz devini incelemişti. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l think we should send it back for a closer look. Sanırım daha yakından bakması için tekrar oraya gönderebiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
You're going to steer the probe into a gas giant. Sondayı, gaz devinin içine süreceksiniz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
the atmospheric pressure will crush it. atmosferik basınç, ezecektir. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Not if the Borg shielding does its job. Eğer Borg kalkanları işini yaparsa, ezilmez. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Hail them again. Onları tekrar arayın. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Voyager to Malon vessel. Break off your pursuit. Voyager'dan, Malon gemisine. Takip etmeyi bırakın. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The probe is entering the giant's upper atmosphere Sonda, gaz devinin üst atmosferine giriyor Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
and the Malon vessel is following it in. ve Malon gemisi de takip ediyor. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The probe's stuck in a deep layer Yaklaşık olarak dış atmosferin 10,000 kilometre altında, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below sıvı hidrojen ve metanın bulunduğu derin katmanda, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
the outer atmosphere. sonda sıkıştı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lt's not responding to commands. Komutlara cevap vermiyor. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Any good news? İyi haber var mı? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lt's still intact. Hala sağlam. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lt can be repaired. Onarılabilir. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lf we can get it out of there. Onu oradan çıkartabilirsek. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Sorry l'm late. Özür dilerim, geç kaldım. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We were just discussing how to retrieve the probe. Sondayı geriye nasıl getirebileceğimiz konusunda tartışıyorduk. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
ls there any possibility of transporting it out? Onu oradan ışınlamamızın herhangi bir yolu var mı? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l don't see how we could get close enough. Yeterince nasıl yaklaşabileceğimizi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
ls there any way to boost transporter range? Işınlama menzilini arttırmanın bir yolu var mı? Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Not in that kind of atmosphere. Bu türden bir atmosferde yok. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Well, if we can't transport it out, Peki ala, eğer ışınlayamıyorsak, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
we'll just have to fly in and grab it. bizde aşağıya iner ve alırız. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Perhaps you weren't paying attention Belki de, Malon kargo gemisinin orada Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
when the Malon freighter imploded. nasıl göçtüğüne dikkat etmediniz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We won't be going in a Malon freighter, Tuvok. Malon kargo gemisi gibi oraya inmeyeceğiz, Tuvok. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We'll be going in our new shuttlecraft. Yeni mekiğimiz ile ineceğiz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Oh, here we go again. İşte gene başlıyoruz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Let's face it class 2 shuttles Hadi yüzleşelim sınıf 2 mekikleri Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
just don't cut it in the Delta Quadrant. Delta Çeyreği'nde başarılı olamadı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We've needed something bigger and better since we got here. Buraya geldiğimizden beri, daha büyük ve daha iyi bir taneye ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lt's time we built it. Bunu yapmanın zamanı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Tom, we've been through this l don't know how many times. Tom, bu konu üzerinden, kaç defa geçtiğimizi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We all appreciate your enthusiasm... Gayretlerini takdir ediyoruz... Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Speak for yourself, Commander. Kendi adınıza konuşun, Komutan. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Bottom line we don't have time Esas neden en başından başlayarak Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
to design and build a ship from scratch. bir gemi dizayn edip, inşa etmeye zamanımız yok. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l knew you were going to say that. Bunu söyleyeceğini biliyordum. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
So l've given us a head start. Bu yüzden kendimize bir avantaj sağladım. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Behold the Delta Flyer. Delta Flyer'a bakınız. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Ultra aerodynamic contours, retractable nacelles, Ultra aerodinamik hatlar, içe çekilebilir warp motoru yuvaları, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
parametallic hull plating, para metalik kaplama zırhı, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design Tuvok'un parlak dizaynı olan unimatris temelli kalkanlar Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
for the multispatial probe ve Borglardan Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
and a Borg inspired weapon system. ilham alınmış silah sistemi. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The basic design elements are... Temel dizayn elementleri... Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
adequate. yeterli. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
High praise. Pahalı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lf we used isomagnetic EPS conduits in the plasma manifold, Eğer plazma manifoltlarında eş mıknatıslı EPS boruları kullanırsak, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
we could maximize the power distribution. güç dağıtımını en yüksek seviyeye çıkartabiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
That's the spirit, Harry. İşin ruhu bu, Harry. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
My shield designs could be successfully applied Benim kalkan dizaynım, bu büyüklükte bir gemi için Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
to a vessel of this size. başarıyla uygulanabilir. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
Big of you to admit it, Tuvok. İtiraf etmesi senin için büyük, Tuvok. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
And you think Ve sen Gaz Devinin Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
it'll be able to withstand the gas giant's atmosphere. atmosferi ile başa çıkabileceğine inanıyorsun. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
The probe did. Sonda başardı. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
But how quickly can it be built? Ama ne kadar çabuk bunu inşa edebiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
We could replicate the alloys and the new design components, Alaşımları ve yeni dizayn edilen bileşenleri, sentezleyebilir, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
use spare parts from storage. diğer parçaları, depodan kullanabiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
lf we worked around the clock, Gece gündüz çalışacak olursak, Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
we could have it up and running inside a week. hafta içerisinde kullanmaya başlayabiliriz. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
l'm willing to put in as much overtime as it takes. Gerektirdiği kadar, fazla mesai yapmaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153603
  • 153604
  • 153605
  • 153606
  • 153607
  • 153608
  • 153609
  • 153610
  • 153611
  • 153612
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact