Search
English Turkish Sentence Translations Page 153624
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
advisor to the Captain. | Kaptan'a, danışmanlık. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
PossibIy even an unofficiaI ambassador. | Muhtemelen, resmi olmayan bir büyükelçi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Life's been good to you. | Hayat senin için gayet iyi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Yes, I'm very... I'm very Iucky. | Evet, ben çok... ben çok şanslıyım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Mmm... but what about you? | Mmm... peki ya sen? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
What are you doing on this station? | Bu istasyonda ne arıyorsun? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
A IittIe of this, a IittIe of that. | Biraz şundan, biraz bundan. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
To teII you the truth, | Doğruyu söylemek gerekirse, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
things haven't gone quite so weII for me. | işler benim için, pek de iyi gitmiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Ever since that nasty business with the Ubeans, | Ubeanlar ile yaptığımız bir kaç kirli işten beri, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
things have been difficuIt. | benim için işler daha zor gerçekleşiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
But you know me. | Ama beni bilirsin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Can't keep Wix down Iong. | Wix kolayca pes etmez. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm working on a trade deaI now | Şu anda, bana iyi | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
that shouId put me right back in the thick of things again. | gelir getirebilecek bazı ticaret işleri ile uğraşıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I hope it works out. | Umarım işe yarar. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Wix... | Ah, Wix... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
about the Ubeans. | Ubeanlar hakkında. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't think I ever toId you how much I vaIued what you did. | Yaptığın şeyin, ne kadar önemli olduğunuz, sanırım hiç söylemedim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You'd have done the same for me. | Sende benim için aynısını yapardın. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Yes, I wouId have, but you were the one who got caught. | Evet yapardım, ama içimizde yakalanan, tek kişi sendin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I owe you a great deaI. | Sana borçluyum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
If there's anything I can do to heIp... | Elimden gelen bir şey olursa, sana yardım etmek isterim... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
HonestIy. | Doğruyu söylüyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Maybe not on the crew of a magnificent starship, | Belki, şu anda kocaman bir yıldız gemisinin içinde değilim, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
but I'II get by. | ama bir tane alacağım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
To teII you the truth, um... | Doğruyu söylemem gerekirse, mm... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
it's not quite what I toId you. | anlattıklarım, tam olarak öyle değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
In fact, I may not be on Voyager much Ionger. | Aslında, Voyager'da daha fazla kalamayabilirim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
The main reason Captain Janeway needed me was as a guide | Kaptan Janeway'in, bana ihtiyaç duyduğu ana neden, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to give her information about this Quadrant, | bu Çeyrek hakkında, bilgi sahibi olmam, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
but I've never been beyond the Nekrit Expanse. | ama Nekrit Alanı hakkında, herhangi bir bilgiye sahip değilim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I can't teII her anything about what's ahead. | Önümüzde ne olduğu hakkında, herhangi bir şey söyleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
But your other jobs | Ama diğer görevlerin | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
cook, ambassador...? | aşçılık, büyükelçilik...? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
They don't reaIIy need a cook | Bir aşçıya ihtiyaçları yok | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and I don't think our Captain reaIIy requires an ambassador. | ve Kaptanımız, gerçekte bir büyükelçiye ihtiyaç duymuyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've tried to find some other area | İşe yarayabileceğim başka alanlar | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
where I might be usefuI, but... | aramaya çalıştım, ama... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm not needed. | ihtiyaç duyulmuyor oluşum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'm hoping you can heIp me. | Bana yardım edebileceğini umut ediyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I can't Iet Voyager go | Orada iken, herhangi bir | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
into that dangerous part of space | fikir sahibi olmadan, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
without some idea of what's there. | Voyager'ın uzayın o tehlikeli bölgesinin içine girmesine müsaade edemem. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I have to find a map. | Bir harita bulmalıyım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Can I be of heIp, Mr. NeeIix? | Yardımcı olabilir miyim, Bay Neelix? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Dinner isn't for another hour, Ensign Vorik, | Akşam yemeği, saatinde hazır olamayacak Teğmen Vorik, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
and I don't have time to prepare a snack. | ve atıştırmalık bir şeyler hazırlayacak zamanım yoktu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't require food at the moment. | Şu anda yiyecek bir şeyler ihtiyaç duymuyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant Torres sent me to adjust | Binbaşı Torres beni, yiyecek sentezleyicilerini | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
the controI interface in your food repIicators. | ayarlayayım diye gönderdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You said you were experiencing difficuIties with them. | Sentezleyiciler ile bazı sorunlar yaşadığınızı söylemişsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix... | Neelix... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I thought you'd Iike to say heIIo | eski arkadaşınla görüşmek isteyeceğini | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to your oId friend. | düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
WeII, uh... | Peki ala, ah... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
yes, yes, of course. | evet, evet, elbette. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
So, this is where you prepare your Iegendary feasts. | Demek, efsanevi ziyafetlerinizi hazırladığınız yer burası. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You know, Commander, NeeIix has more varied taIents | Neelix’in bu güne kadar tanıdığım | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
than anyone I've ever known. | en yetenekli kişi olduğunu, bilmelisiniz, Komutan. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You're Iucky to have him on board. | Geminizde olmasından dolayı, çok şanslısınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Wix was abIe to find those magnetic spindIe bearings | Bay Wix, aradığımız taşıyıcı mili nerede bulabileceğimizi | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
we were Iooking for. | gösterdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't know what we'd have done | O şeyler ile birlikte gelmemiş olsaydı, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
if he hadn't come up with them. | ne yapacağımızı bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
WeII, yes, Wix has aIways had a knack | Wix, her zaman zor bulunan şeyleri | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
for finding those hard to Iocate items. | temin edebilme yeteneğine sahipti. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II Iet you two reminisce for a whiIe. | Sizi yalnız bırakayım da, biraz hasret giderin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Thanks again, Wix. | Tekrar teşekkürler, Wix. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
You're more than weIcome. | Tekrar gemimize hoş geldin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Yes, this is the mess room. | Evet, burası yemekhane. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
On any given day, I must be prepared | Diğer günlerde, 100'den fazla kişiyi | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to feed over a hundred peopIe. | besleyecek yemek hazırlıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
About done, Ensign? | İşiniz bitti mi, Teğmen? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I reaIIy don't need the repIicators today, | Peki ala, bu günlük, sentezleyicilere ihtiyacım yok, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
so, you can finish Iater. | isterseniz başka bir gün bitirebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Oh, and remind Lieutenant Torres, | Oh, lütfen Binbaşı Torres'e, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
uh, when she has a moment, | zamanı olduğunda, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'd stiII Iike to go over a few things with her. | bazı şeyler danışmak istediğimi hatırlatınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I'II reIay the message. | Mesajınızı ileteceğim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Wix... | Wix... | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
pIease teII me those spindIe bearings | lütfen bana o taşıyıcı millerin çalıntı | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
weren't stoIen property. | olmadığını söyle. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Of course not. | Elbette değiller. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I wouIdn't do that to you. | Bunu senin için yapmadım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix, I need the work. | Neelix, bir işe ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I don't Iive on a comfortabIe starship. | Konforlu bir gemide yaşamıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
No one Iooks out for me except me. | Ben hariç, hiç kimse rahatsız değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Maybe you've forgotten what that feeIs Iike. | Belki de, bu şeyin nasıl hissettirdiğini unutmuşsundur. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've been stuck | Bu istasyonun, | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
on that trash heap of a space station for three years. | çöplüğüne 3 yıldır sıkışıp kalmış durumdayım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
My ship's been impounded. | Gemime el konuldu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I can't afford to give Bahrat what he wants to get it back. | Geri vermesi için, Bahrat'ın istediği şeye gücüm yetmiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Do you begrudge me an opportunity | Temiz bir ticaret fırsatını benim için | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
to make a fair trade? | çok mu görüyorsun? | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I have news for you. | Sana haberlerim var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
I've Iocated some pergium for your ship. | Gemin için pergium buldum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
That's great news. | Bu çok iyi bir haber. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
Captain Janeway hasn't had any Iuck. | Kaptan Janeway, bulamamıştı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |
And I've found someone with a map. | Ve birisinde, bu bölgeye ait harita buldum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-1 | 1997 | ![]() |