• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153638

English Turkish Film Name Film Year Details
to interfere with indigenous cuItures. ...karışmanızı yasaklıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What about your interference? Ya sizin yaptıklarınız? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You've taken these peopIe's reIigion Bu insanların dini inanışlarını kendi... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and manipuIated it for your own seIfish purposes, ...çıkarlarınız uğruna manipüle ediyorsunuz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
pretended to be their Sages. ...onların bilgesiymiş gibi davranarak. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Who's to say we aren't their Sages, Captain? Kim onların bilgeleri olmadığımız söyleyebilir Kaptan? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Don't be ridicuIous. Saçmalama. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The song is sung of Sages who can perform miracIes, Mucizelere gerçekleştiren şarkı Bilgeler Şarkısı, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
which, thanks to our repIicator, we do. Yaptığımız replikatöre şükürler olsun. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The song is sung of men Şarkı göklerden bir alev... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
coming from the sky on a burning fIame ...ile gelen adamları anlatıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
when we crash Ianded our shuttIe Aracımız bu küçük şehir... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
in their quaint IittIe town square, ...merkezine düştüğünde... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
traiIing behind us a roaring ribbon of burning pIasma. ...peşimizden de yanan bir plazma düşmüş. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You mean we reaIIy are the Sages? Demek istediğin biz gerçekten Bilge miyiz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The point is, Captain, that these peopIe Demek istediğim şu ki Kaptan, bu insanlar Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
have beIieved for centuries that gods, known as the Sages, ...yüzyllardır Bilge olarak adlandırdıkları Tanrıların, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
wouId deIiver them from their strife. ...kavgaların sonucu geleceğini inanıyorlardı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
To them... Onlara göre... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
we are those Sages. biz bu bilgeleriz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What happens to a peopIe when they Iose their gods? Bir insan tanrısını kaybederse o insana ne olur? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Despair... Umutsuzluk... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
confusion. Karışıklık. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And how can you... Ve ahlaklı biri olarak... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
as a moraI peopIe, siz, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
bIitheIy tear down the spirituaI structure bir toplumu ayakta tutan ruhsal... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that has supported a community ...yapıyı kaygısızca nasıl yıkabilirsiniz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
since before their gods were fIesh? Tam da tanrıları vücuda bürünmüşken? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What wouId you be Ieaving them with? Onları ne ile terkediyorsunuz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
TeII us, Arridor, teII us. Anlat bize, Arridor, anlat bize. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
doubt... şüphe... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
hopeIessness. umutsuzluk. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
That was beautifuI. Bu çok güzel. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
transport them back to the surface. onları yüzeye geri gönderin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We did it, Arridor. Başardık Arridor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We can't just Ieave the Ferengi there Bu Ferengileri bu fakir halkı daha fazla... Fakat, Yüce Proxy, Nasıl...? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to continue expIoiting those poor peopIe. ...sömürmeleri için öylece burada bırakamayız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But Arridor is right. Fakat Arridor haklı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We can't kidnap their gods either. Aynı zamanda onların Tanrılarını da kaçıramayız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What other option is there? Diğer seçeneklerimiz neler? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What if the gods didn't just disappear Tanrılar bir anda ve açıklanamaz... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
suddenIy and inexpIicabIy? ...şekilde ortadan kaybolurlarsa? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What if they Ieft voIuntariIy? GracefuIIy? Ya eğer gönüllü bırakırlarsa? Nazikçe yani? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The gods wouId be gone, Tanrılar gitmiş olur, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but the peopIe wouId be prepared for it, fakat halk buna hazırlanır... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and they might accept it ...ve bunu kolayca doğal koşullarda olmuş... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
as a naturaI, ordained occurrence. ...bir olay gibi kabul ederler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But how do we get two Ferengi to just waIk away Fakat bütün ekonomi üzerinde bir monopol... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
from a monopoIy on an entire economy? ...kurmuşken bu iki Ferengi nasıl öylecek çekip gidecek? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What motivates a Ferengi? Bir Ferengi'yi ne ikna eder? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Profit. Kar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Then we must find a way O zaman burayı terketmelerinin... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to make it more profitabIe for them to Ieave. daha karlı olabileceği bir yol bulmalıyız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Or Iess profitabIe to stay. Ya da kalmalarının onlar için daha az karlı olacağı bir yol. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We have to out Ferengi... Ferengileri buradan çıkarmalıyız... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the Ferengi. Ferengi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
There we are. İşte bu. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I've reconfigured the matter/antimatter generator Tapınak alanının çevresinde... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to produce an ionic disruption fieId ...madde antimadde jeneratörünü yeniden programlayarak Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
around the tempIe square. ...bir iyonik kesilme alanı yaratalım. Şu an bir lobu kaybetmenin zamanı değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
No more unexpected beam outs. Artık beklenmeyen ışıklar olmasın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Let's see how smart those hu mans think they are now. Bakalım bu insanlar şu anda ne kadar akıllı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Find out who has the audacity Bu kutsal bölgede bizi rahatsız etme... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to disturb us in our Divine VauIt. ...küstahlığına kim cüret etti bul bakalım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And make it quick. Ve hızlı olsun. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Who has the audacity to disturb the HoIy Sages Kim yüce bilgeleri bu kutsal alanda... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
in their Divine VauIt? ...rahatsız etme cüretini gösterdi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Grand Nagus! Grand Nagus! Yüce Nagus! Yüce Nagus! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Not the Grand Nagus. Yüce Nagus değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm his officiaI messenger Ben onun resmi sözcüsüyüm... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the Grand Proxy. Yüce Proxy. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But, Grand Proxy, how did you...? Fakat, Yüce Proxy, Nasıl...? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Through the Barzan wormhoIe. Barzan geçidinden. ...kendine açılıyor ve kapanıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The hu mans stabiIized it İnsanlar geçici olarak stabilize etti... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
temporariIy, and were kind enough ...ve sizin etkileyici operasyonunuz hakkında... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to send a probe through ...bizi bilgilendirmek için bir sonda... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
informing us of your... impressive operation. ...gönderecek kadar naziklermiş. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
WeII, of course the Grand Nagus, or his officiaI messenger Şey, tabi ki Yüce Nagus, yani onun resmi sözcüsü Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the Grand Proxy, is aIways weIcome in our IittIe worId Yüce Proxy, küçük dünyamıza daima hoşgelmiştir... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
our rather poverty stricken IittIe worId ...gariban küçük dünyamıza... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and we're thriIIed he has taken an interest ...ve bizim mütevazi operasyonumuza... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
in our very modest operation. ...ilgi duymasından çok heyecanlandık... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'd save the groveIing for the Nagus himseIf. Bu yağ çekmeyi Yüce Nagus için saklardım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Y You mean, the Grand Nagus is coming here, too? Demek istediğiniz, Yüce Nagus da mı geliyor? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Of course not, you idiot. Tabi ki hayır, seni salak. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You two are going to him. Siz ikiniz ona gidiyorsunuz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You've been recaIIed. Çağrıldınız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
RecaIIed? Çağrıldık mı? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're ruined. Mahvolduk. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You wiII be Ieaving immediateIy. Hemen mi gideceksiniz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
This is not a time to Iose one's Iobes. Şu an bir lobu kaybetmenin zamanı değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'II think of something. Birşeyler düşüneceğim. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Perhaps the Grand Nagus doesn't understand Belki de Yüce Nagus bu pazardaki karın... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that profits in this market depend upon our presence. ...bizim varlığımıza bağlı olduğunu anlamıyordur. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You see, to these peopIe, we're, weII... gods, actuaIIy. Gördüğünüz gibi, bu insanlara karşı, şey ... biz Tanrıyız aslında. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Without us to make the fooIs cower in submission, Bizsiz bu salakları itaat ettirerek Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
there wiII be no profits to be had. ...kar etmek mümkün değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Grand Nagus knows aII about your IittIe scheme Yüce Nagus sizin bu küçük işinizi biliyor... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''The Song of the Sages'' and aII the rest of it. "The Song of the Sages" ve diğer hepsini. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But he wants you and aII your acquisitions Fakat o sizi ve bütün kazancınızı... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153633
  • 153634
  • 153635
  • 153636
  • 153637
  • 153638
  • 153639
  • 153640
  • 153641
  • 153642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact