• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153678

English Turkish Film Name Film Year Details
We're in StarIing's office. Starling'in ofisindeyiz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I want you to estabIish a com Iink with my tricorder Tarayıcım ile haberleşme hattı açmanızı istiyorum, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
and try to upIoad his computer database. ve bilgisayarın veritabanını yükleyin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Aye, Captain. We'II need a few minutes Hay hay, Kaptan. Binar sistemlerine adapte olmak Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
to reconfigure to their binary system. için birkaç dakika gerekecek. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Let's see if we can find out Bakalım fırlatma rampasının Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
where the Iocation of that Iaunch pad is. yerini bulabilecek miyiz ? Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You're reaIIy getting the hang of this. Bunu kullanmaya alışmaya başladın. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You know, Captain, in a way, Braxton was right. Biliyor musun bir anlamda Kaptan Braxton haklıydı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
If we hadn't fought him when he tried to destroy Voyager, Eğer Voyager'ı yok etmeye çalıştığında ona karşı koymasaydık, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
he wouIdn't have been puIIed back in time, zaman içinde geri gitmeyecek, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
his ship wouIdn't have crash Ianded on Earth gemisi dünyaya düşmeyecek Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
and none of this wouId have happened. ve bütün bunlar da olmayacaktı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Time traveI. Zaman yolculuğu. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Since my first day on the job as a StarfIeet Captain, Yıldız Filosu kaptanı olarak ilk günümden beri, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I swore I'd never Iet myseIf get caught o lanet paradokslardan birine yakalanmayacağıma Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
in one of these godforsaken paradoxes. dair kendime söz vermiştim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
The future is the past, the past is the future. Gelecek geçmiştir geçmiş gelecektir. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
It aII gives me a headache. Hepsi başımı ağrıtıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
HoId on. Dur biraz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
This Iooks promising. Bu ümit verici gibi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Try ''timeship security portaI.'' "Zamangemisi güvenlik portalını." dene. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Maybe it's Iinked to some sort of surveiIIance system. Belki bir çeşit gözlem sistemine bağlıdır. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
An image of the Iaunch bay wouId give us a cIue Fırlatma rampasının bir görüntüsü, yer konusunda Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
to its Iocation. bize bir fikir verebilir. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I see you've made yourseIf at home. Gördüğüm kadarıyla iyice yerleşmişsiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
WeIcome to the 20th century. 20 yy'la hoşgeldiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You're from the future. Gelecekten geliyorsunuz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I knew you'd come back one day. Bir gün döneceğinizi biliyordum. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I detected your vesseI in orbit Geminizi yörüngede tespit ettim Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
and Mr. Dunbar, here, had a run in ve buradaki Bay Dunbar, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
with your friends. dostlarınızla karşılaştı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You're here to take the timeship. Zamangemisini almaya geldiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Mr. StarIing, Bay Starling, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
you're about to cause a terribIe disaster 29. yy'lı etkileyecek olan korkunç Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
that wiII affect the 29th century, bir felakete neden olmak üzeresiniz, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
an expIosion that wiII cost biIIions of Iives. Milyarlarca hayatı yok edecek bir patlamaya. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
We're here to stop you from doing that. Bunu engellemeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
If you Iaunch that ship and traveI to the future, Eğer zamangemisini fırlatıp geleceğe götürürseniz, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
it wiII destroy Earth's soIar system. dünyayı ve güneş sistemini yok edecek. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
WeII, Iet's just say, Şey... şöyle diyelim, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
we taIked to the ship's previous owner. geminin eski sahibiyle konuştuk. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
He toId us that if its temporaI matrix Geminin zamansal matrisinin Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
isn't preciseIy caIibrated, doğru kalibre edilmediğini söyledi., Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
you'II trigger a temporaI expIosion. Zamansal bir patlamayı tetikleyeceksiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
That ship shouIdn't be here. Bu gemi burada olmamalı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
It beIongs to another century. Başka bir yüzyıla ait. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
We have to take it back. Geri götürmeliyiz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
It's a communication device. Bir haberleşme cihazı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Someone's trying to contact me. Biri benimle temas kurmaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Answer it. Cevap verin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Captain, we've estabIished the com Iink. Kaptan haberleşme bağlantısını kurduk. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Ready to upIoad on your signaI. İşaretinizle yüklemeye hazırız. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
My database. Veri bankam. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Stop or I'II kiII your Captain. Durun yoksa kaptanınızı öldürürüm. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You've got five seconds. Beş saniyeniz var. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Break the Iink. Bağlantıyı kesin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
What's our transporter status? Işınlayıcıların durumu ? Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
The main pattern buffers are stiII off Iine. Ana ışınlama döngüleri hala devredışı. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
We can try an emergency transport from a Iower orbit. Alçak irtifadan bir acil durum ışınlaması deneyebiliriz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
That's exactIy what the Captain ordered us not to do. Kaptan bunu yapmamamızı özellikle söylemişti. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
We'd be risking detection. Tespit edilme riskimiz var. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Harry, we can't worry about that now. Harry, şu an bunun için endişelenemeyiz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Their Iives are in danger. Hayatları tehlikede. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
And if somebody sees a starship fIying through the cIouds? Peki ya birisi bulutların içinde uçan bir yıldızgemisi görürse? Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
The Captain put you in charge. Kaptan komutaya seni koydu. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
It is your decision. Karar senin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
HeIm, get a fix on Chakotay and the Captain. Dümen, Kaptanın ve Chakotay'ın bulunduğu yere bir rota çizin. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Aye, sir. Hay hay efendim. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
B'EIanna, stand by emergency transporters. B'Elanna, acil durum ışınlayıcılarını hazırla. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Get ready to beam them directIy to the Bridge. Onları direkt köprüye ışınlamaya hazır ol. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Take us down. Alçalmaya başlayın. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You've taken over 3,000 gigabytes of information 3,000 gigabyte'dan fazla bilgiyi indirmişsiniz. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
incIuding my Iaunch pIan, fırlatma planım da dahil, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
but that's not going to be a probIem, Captain. ama bu bir sorun olmayacak kaptan. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I'II make a few changes to my traveI itinerary. Seyehat planımda birkaç değişiklik yapacağım. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
You're not going to stop me. Beni durduramayacaksınız. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
If you don't give us that ship, we'II take it by force. Eğer o gemiyi bize vermezseniz zorla alırız. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
In case you haven't noticed, I'm hoIding the gun. Farkettiniz mi bilmem, silahı ben tutuyorum. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Not for Iong. Çok uzun süre değil. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
I've got a starship in orbit Yörüngede tüm bu binayı anında Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
that couId vaporize this entire buiIding buharlaştırabilecek bir Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
in the bIink of an eye. yıldızgemisi bekliyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
And you aIong with it. Sizinle beraber. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Captain, you've got some cojones Kaptan cesaretiniz var, kabul Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
KiII them! Öldür onları! Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
HeIm, maintain present aItitude. Dümen , şu anki irtifayı koru. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Keep us within transporter range. Işınlama menzilinde kalalım. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Chakotay, see if you can disabIe Chakotay, zamangemisinin çevresindeki Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
the force fieId around that timeship. güç alanını indirebilir misin bir bak. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
B'EIanna, prepare to Iock on to the timeship B'Elanna, zamangemisine kilitlen Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
and beam it to Cargo Bay 2. ve onu ikinci kargo güvertesine ışınla. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Ensign Kim, you have an impeccabIe sense of timing. Teğmen Kim. Çok iyi bir zamanlamanız var. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Not bad for your first day in the big chair. Koltuktaki ilk gününüz için fena değil. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
The force fieId's down. Güç alanı indi. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Sir! The timeship! Efendim zamangemisi! Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
They're trying to teIeport the ship. Gemiyi ışınlamaya çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
The matter stream is remoduIating. Madde akışı tekrar ayarlanıyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
He's disrupting transport. Işınlama sürecini bozuyor. Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
Captain, I don't understand how, Kaptan nasıl yaptı anlamıyorum, Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153673
  • 153674
  • 153675
  • 153676
  • 153677
  • 153678
  • 153679
  • 153680
  • 153681
  • 153682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact