Search
English Turkish Sentence Translations Page 153817
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't cure them. | Onları tedavi edemem. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
All I can do is prolong their suffering... | Tüm yapabildiğim, acılarını uzatmak olur... | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I have no desire to see you suffer. | Seni acı çekerken görmek gibi bir isteğim yok. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
"Why won't Mala come and play with me anymore?" | "Neden Mala artık oyun oynamaya bize gelmiyor?" diye sorduğunda | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
Before I met you, I was just a disease. | Seninle tanışmadan önce, sadece hastaydım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
Danara, I was never afraid to touch you. | Danara, sana dokunmaktan asla korkmadım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
Because I love you. | Seni sevdiğim için? | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
but if I go through with the transfer... | ama ya nakil işleminden sonra... | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
If you go through with the transfer...? | Nakilden sonra...? | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I will be sick again... | Yeniden hasta olacağım... | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I know how people see me. | İnsanların beni nasıl gördüğünü biliyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
into your own body, I'll feel different about you? | senin hakkında, farklı düşüneceğimi mi zannediyorsun? | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
Nothing could ever change the way I feel about you... | Senin hakkında hissettiklerimi, bir kaç yara, veya bir hastalık | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I don't want to go back to the way things were. | Bunları bırakıp, geri dönmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
Well, before you, I was just a projection of photons | Peki ala, senden önce, ben de sadece | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I'm not just working anymore. | artık doğru düzgün çalışamıyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I'm living, learning what it means... | Yaşıyorum, öğreniyorum, bir anlamı varsa... | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I don't think I can go back to the way things were either. | Bütün bunları bırakıp, eski hayatıma dönebileceğimi ben de hiç zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I want us to be together. | Hep birlikte olmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
I'll have to go home... and help my people. | evime dönüp... insanlarıma yardım etmek zorunda kalacağım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-2 | 1996 | ![]() |
You're in a good mood. | Haleti ruhiyen gayet iyi. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
lt's another beautiful day in the Delta Quadrant. | Delta Çeyreği'nde, başka bir güzel gün daha. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
What'd you have for breakfast? | Kahvaltı da ne yedin? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l'll see you tonight. | Gece görüşürüz. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Here you are, Lieutenant. | Buyurun, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Nice job, Ensign. | Aferin, Teğmen. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
You keep the warp field that stable, | Warp alanını bu şekilde dengede tutmaya devam ederseniz, | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
you might just get us home a few years early. | eve birkaç yıl daha erken dönebiliriz. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
The Starfleet Manual | Yıldızfilosu el kitabı | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
allows for a variance of .3. | değişirlik için 0,3'lük bir orana izin veriyor. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
That's only a guideline. | O şey sadece bir el kitabı. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
You can do better. | Daha iyisini yapabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l don't remember giving you permission to work here. | Burada çalışman için sana izin verdiğimi hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l'm sorry, Lieutenant. | Özür dilerim, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l'm helping him study warp mechanics. | Warp mekaniği dersine çalışmasında yardım ediyordum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
You should have notified me. | Bana haber vermen gerekirdi. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
lt's a busy day, and l... | Çok yoğun bir gündü, ve ben... | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l'm detecting another life sign. | Başka bir yaşam işareti tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
lnside Lieutenant Torres. | Binbaşı Torres'in içinde. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
lt could be a parasite. | Bir parazit olabilir. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Seven of Nine to the Doctor. | Seven of Nine'dan, Doktor'a. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l'll be accompanying Lieutenant Torres | Revire gelirken Binbaşı Torres'e | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
to Sick Bay. | eşlik edeceğim. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l believe she's pregnant. | Sanırım kendisi hamile. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
The fetus appears to be about seven weeks old | Görünüşe göre fetüs yedi haftalık ve durumu gayet iyi | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
and doing quite well. | görünüyor. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
So are you. | Sizde öyle. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Why did she faint? | Neden bu kadar bitkin? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Klingon and human metabolisms sometimes clash. | Klingon ve insan metabolizması bazen uyumsuzluk sergileyebiliyor. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
lt's not uncommon for such pregnancies | Böylesine hamileliklerde çok fazla görülen | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
to cause biochemical fluctuations in the mother. | bir biyo kimyasal dalgalanma olmaz. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
ls that serious? | Ciddi bir şey mi? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Not usually. | Genelde değil. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
You can expect some behavioral volatility, | Şiddete yönelik davranışlar ve yemek yeme ihtiyacının | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
increased nutritional needs. | artmasını bekleyebilirsin. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Creating new life is a big job. | Yeni bir hayat yaratmak büyük bir iş. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Hmm. ''Creating new life.'' | Hmm. "Yeni bir hayat yaratmak". | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l can't believe it. | Buna inanamam. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l don't mean to be indelicate, | Kaba olmak istemem ama | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
but weren't you trying to get pregnant? | çocuk yapmaya çalışmıyor muydunuz? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Well... of course. | Şey... elbette. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l mean... well, we knew we wanted a family. | Demek istediğim... bir aile kurmak istediğimizi biliyorduk. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
But the odds against human Klingon conception | Ama İnsan ve Klingon melezi hamilelik | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
are so high. | biraz tuhaf geliyordu. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Well, apparently | Pekâlâ, görünüşe göre | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
you've beaten the odds. | tuhaflığı yenmiş görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
May l be the first to congratulate you? | Sizi ilk kutlayan kişi ben olabilir miyim? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
When is the baby due? | Bebek ne zaman doğacak? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Normally, Klingon pregnancies run 30 weeks, | Normalde Klingon gebeliği 30 hafta sürer, | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
but with mixed species, it could be sooner. | ama melez hamileliklerde bu süre daha kısa olabilir. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
ls it a girl or a boy? | Kız mı erkek mi? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
No. Don't tell. | Hayır. Sakın söyleme. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Uh, l want to be surprised. | Sürpriz olmasını istiyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Ah. We've already been surprised. | Ah, zaten yeterince sürpriz gördük. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l just don't see any reason to have to label the baby. | Bebeğin cinsiyetini öğrenmek için bir neden göremiyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l don't want to know the gender. | Cinsiyetini bilmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l don't want to have to pick a name yet. | Henüz bir isim seçmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Mommy knows best. | Anne daha iyisini bilir. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
''Mommy''? | Anne mi? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l wonder if the holodeck has any child rearing programs. | Sanal güverte de, çocuk yetiştirme programı var mı diye merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
There are some things you just can't simulate. | Öylesine simüle edemeyeceğin şeyler de var. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l will take whatever help l can get. | Elde edebileceğim her türlü yardımı alacağım. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
We should get our quarters ready. | Kamaramızı buna hazırlamalıyız. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Maybe l can replicate one of those antique cribs. | Belki de şu antik beşiklerden birisini sentezleyebilirim. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
And put it where? | Peki ya nereye koyacağız? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
We'll need to rearrange the living area. | Yaşadığımız yeri yeniden ayarlamamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
We need to do a lot more than that. | Daha fazla şey yapmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
You're happy about this, right? | Bu habere sevindin, değil mi? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Of course l'm happy. | Elbette sevindim. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Just a little overwhelmed, that's all. | Sadece biraz afalladım, hepsi bu. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Can we, uh, keep this to ourselves for a while? | Bu konuyu bir süreliğine aramızda tutsak olur mu? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
l, uh... l need to get to work. | Ben... ah... işe geri dönmeliyim. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
See you later... Dad. | Sonra görüşürüz... Baba. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Thanks. How did you find out? | Teşekkürler ama nerden duydunuz? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Oh, he wasn't supposed to tell? | Oh, söylememesi gerekiyordu, değil mi? | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Well, we were hoping to keep it private... | Şey, aslında bir süreliğine başka kimseyle | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
for an hour or so. | paylaşmamayı düşünüyorduk. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
As they say on Talax, Omara s'alas | Talax'ta şöyle derler... | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
''Good news has no clothes.'' | "İyi bir haberin kıyafetleri olmaz." | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |
Thanks... l guess. | Teşekkürler... sanırım öyle. | Star Trek: Voyager Lineage-1 | 2001 | ![]() |