• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153912

English Turkish Film Name Film Year Details
And the blossoms? Ya çiçekler? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Do you like them? Hoşlandın mı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l planted them myself. Kendim yetiştirdim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They're very pretty. Çok sevimliler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l've heard tellings that the Kradin Kradin'in, muhafıızlarımzı Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
leave our nullied defenders upturned. etkisiz hale getirip dağıttığını duydum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Penno says l'm too small to be told, but l'm not. Penno, bunların söylenmesi için benim küçük olduğumu söylüyor, ama değilim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt's true the Kradin don't respect your beliefs. Doğru. Kradin sizin inançlarınıza saygı duymuyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The Kradin are beasty. Kradin kötüdür. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l don't fathom why they flamed our homes Evlerimizin neden yakıldığını yada onların bizi Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
nor why they crave to nully us all. neden etkisiz hale getirmek için can attığını anlayamıyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l don't, either. Ben de anlayamadım Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We never took their plantings. Biz onların yerleşim yerlerini almadık. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We never nullied their brothers. Onların kardeşlerini etkisiz hale getirmedik. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
So why do they hate us? Öyleyse onlar bizden neden nefret ediyor? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l wish l could tell you. Dilerim sen bana söyleyebilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Hate's not something l understand very well. Nefret, benim, çok iyi anladığım bir şey değildir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
My brother's a defender, too. Ayrıca erkek kardeşlerim de muhafızdır. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He left for the clash two plantings before. Onlar iki yerleşim önce çarpışmak için ayrıldılar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l was much smaller then. Ben o zaman çok küçüktüm. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He was sturdy and pleasing to glimpse in his colors. Onun renkleri bir an için kuvvetli ve sevimliydi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Like you. Senden hoşlandım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Maybe you've glimpsed him. Belki sen onu görmüşsündür. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's called Daryo. Adı Daryo. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
There are a lot of soldiers in the war. Askerlerin çoğu savaştalar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l only met a few of them. Ben Onların sadece birkaçıyla tanıştım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's a team leader O Yedinci Savunma Birliği'nin, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
of the Seventh Defense Contingent. Takım Lideri. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The Seventh? Yedinci mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Are you sure he was with the Seventh? Yedinci Birlikten olduğuna emin misin? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They're very sturdy in the clash. Onlar büyük bir çatışmadalar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Have you heard of them? Onları duydun mu? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The patrol l was with Benim bulunduğum devriye, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
was supposed to rendezvous with them. onlarla buluşacaktı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Why didn't you? Neden buluşamadınız? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You would have glimpsed him. Sen onu kısa bir süre için görecektin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We were ambushed before we had the chance. Biz buluşma sansını bulamadan pusuya düştük. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
But when you go back to the clash Fakat sen çatışmaya dönersen, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
likely you'll glimpse Daryo then. muhtemelen Daryo'yu görebilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You could take a letter to him. Ona bir mektup verebilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'm not going back to the clash zone. Ben çatışma bölgesine gitmiyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l've got to get to the Restock Unit Destek birliğini bulup Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
so l can contact my ship. gemimle iletişim kurabilirim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then you can bring my letter to the Restock Unit. Ozaman sen benim mektubumu Destek Birliği'ne verebilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Likely some defender there can take it to Daryo. Muhtemelen bazı muhafızlar Daryo'ya vermek için alabilirler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'll go write it now before the new light comes. Yeni ışık gelmeden önce mektubu yazmaya gideceğim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l wish you a good day. İyi günler dilerim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Provisions for your long walk. Uzun bir yürüyüş için kumanya. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Walk well, Defender Chakotay. İyi yürü, muhafız Chakotay. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Thank you both. Her ikinize de teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You've all been very kind. Sizler çok cana yakınsınız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Writings for my brother. Kardeşim için yazdım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You'll be sure he gets them? Onların aldığından emin olacakmısın? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Your best will be enough. Sen yeterince iyisin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The pretty smell of the blossoms will hold the nemesis far away. Sevimli çiçekleri koklamak. Seni düşmandan uzak tutar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then you'd better keep one for yourself. O zaman birisini kendin için saklamalısın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Offer no opposition or you'll be nullified. Karşı koyma yoksa etkisiz hale getirilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
No evidence of cellular residue on the shuttle wreckage, Mekik enkazında hücresel bir artık olduğuna dair kanıt yok. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
so there's a chance Chakotay survived the crash. Öyleyse Chakotay'ın mekikten canlı çıkmış olma şansı var. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Well, unfortunately, the wreckage was found İyi. Maalesef enkaz, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
inside enemy territory. düşman bölgesinde bulundu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
So there is also a chance Bundan dolayı düşman tarafından yakalanma, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
he's been captured or killed by the nemesis. yada öldürülme ihtimali de var. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
There you go looking on the bright side again, Tuvok. İşe yeniden iyi yönünden bakıyorsun , Tuvok. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
What's this"nemesis"? "Düşman" nedir? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt is the term Ambassador Treen's people Büyükelçi Treen'in halkı, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
use to identify their enemy. düşmalarını nasıl tanımlıyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Apparently, they're vicious. Anlaşılan düşmaları çok tehlikeli. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They shoot without warning, Onlar uyarı amaçlı, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
use biochemical weapons, routinely massacre civilians. biyokimyasal silahlar kullanarak, sivillere rutin bir katliam yapıyorlar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lf we run into them, it's safe to say Aralarına girecek olursak, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
they won't be hanging out a welcome sign. hoşgeldiniz tabelası asmayacaklardır. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l want a team on the surface as soon as possible. Mümkün olduğunca kısa sürede yüzeye bir takım göndermek istiyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l was hoping you'd say that. Bunu söyleyeceğinizi umuyordum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Tuvok, let's get moving. Tuvok, haydi Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l must caution you both. İkinizi de uyarmalıyım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
My tactical analysis does not bode well Taktik analizlerim Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
for the success of such a mission. böyle bir hareketin başarıya ulaşamıyacağını gösterir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Given the situation in the battle zone, Belirlenen konum çarpışma bölgesinde. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
there is a very high probability Bu da büyük ihtimalle Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
that an away team will sustain heavy casualties. uzak takımın zayiatı arttıracak. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Are you saying we should just abandon Chakotay? Chakotay'ı öylece bırakıp gitmeliyiz mi diyorsun? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
On the contrary. Tam aksi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l suppose you've come up with an alternative plan? Zannedersem alternatif bir planın var? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l have concluded that the least risky Bu işi komando birliği eşliğinde Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
course of action is for a single crew member yapılan bir harkettense Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to make the infiltration, bir kişilik bir sızma hareketiyle Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
accompanied by a commando unit Büyükelçi Treen ile olan antlaşmayı bitirmedem Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
that Ambassador Treen has agreed to provide. daha az riskle tamamlayabilirim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Fine with me. When do l leave? Güzel. Ne zaman ayrılıyorum? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Something tells me that's not what Tuvok has in mind. İçimden birşeyler Tuvok'un haklı olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Naturally, l am the logical person Doğal olarak bu görev yapabilecek Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to carry out this mission. en mantıklı kişi benim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Get down there! Aşağı geç! Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l heard the explosions. Patlamalar duydum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l came back to help. Yardım etmek için geldim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
What did the Kradin do to you? Kradin sana ne yaptı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They interrogated me. Sorguya çektiler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's very gray, and his heart's not sturdy. O çok yaşlı ve kalbi güçlü değil. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He needs me to tend him. Onun bana ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153907
  • 153908
  • 153909
  • 153910
  • 153911
  • 153912
  • 153913
  • 153914
  • 153915
  • 153916
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact