Search
English Turkish Sentence Translations Page 153916
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It doesn't go brightly for them. | Onların işide pek kolay değil. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
No. I'll bring you to command. | Hayır. Senin dediklerini yapacağım. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
In the now... | Şimdi... | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
It's sharper to backwalk! | Geri dönmek daha zor! | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I am Lieutenant Tuvok. | Ben Binbaşı Tuvok. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I've come to bring you back to Voyager. | Seni Voyager'e götürmek için geldim. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
It's a Kradin tactic. | Bu bir Kradin taktiği. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I assure you, Commander, this is no ruse. | Garanti ederim bu gerçek , hile yok Komutan. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
It is Lieutenant Tuvok. | Ben Binbaşı Tuvok. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
Take one more step and I'll nullify you. | Bir adım daha atarsan seni yokedeceğim. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
It is the method the Vori use to conscript and train soldiers. | bu Vori'ni kullandığı askere alma ve eğitme metodu. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I will prove it to you if you will lower your weapon. | Silahı indirirsen bunu sana kanıtlayacağım. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
It's Larhana settlement. | Larhana Yerleşimi. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I'd say they had you so mixed up | zihnini o kadar karıştırmışlar ki, | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
Everything I experienced was some sort of simulation? | Gördüğüm herşey bir çeşit simülasyon muydu? | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
And the men I fought beside | Ve benim yanımda dövüşenler | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
In short, Commander, you've been subjected | Kısaca Komutan, | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I cared about the Vori, but I hated the Kradin. | Ben Vori'yi önemsedim, Kradin'den nefret ettim. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I wanted to kill every one of them. | Onların hepsini öldürmek istedim. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I wish to tell you how pleased | Halkımın, düzeldiğinizi duymaktan ne kadar | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I'm only sorry we weren't able | Seni düşmandan daha kısa sürede | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
Have I said something wrong? | Yanlış birşeyler mi söyledim? | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
If you'll excuse me, Captain. | Affedersiniz Kaptan. | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
I wish it were as easy to stop hating | Dilerim nefretim başladığı gibi | Star Trek: Voyager Nemesis-2 | 1997 | ![]() |
Citizens of Earth, your destiny is in my hands. | Dünya'nın vatandaşları, kaderiniz ellerimde. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Those of you who acquiesce to my demands | İsteklerimi kabullenenlere | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
will be treated fairly. | adil davranılacaktır. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Oppose me, and you face a dire fate indeed | Bana karşı çıkanlar ise, Merkür'de ki madenlerde çalışan | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
as my slaves in the mines of Mercury. | kölelerim kadar, kötü kaderle yüzleşecekler. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You'll never get away with this. | Bundan asla kaçamayacaksın. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Oh, but l shall. | Oh, ama kaçacağım. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Your once proud country will fall to its knees. | En gururlu şehirlerinizden birisi dizlerinin üzerine çökecek. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
How ironic that l am using your rocket ship | Sizin roket geminizi kullanarak savaş için uzay gücüme | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
to lead my space force into battle. | liderlik etmem, ne kadar da ironik. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
You're wrong, Chaotica. | Hatalısın, Chaotica. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Before you came on board, | Sen gemiye gelmeden önce, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
someone pushed the self destruct button. | birisi, kendini imha düğmesine bastı. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
ln three minutes, we'll all be dead. | Üç saniye içinde, hepimiz öleceğiz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The jig is up, Your Majesty. | Ayvayı yedin, Majesteleri. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Spaceman First Class, Protector of Earth | Birinci Sınıf Uzay adamı, Dünya'nı koruyucusu, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Scourge of lntergalactic Evil... at your service. | Galaksiler arası şeytanın cezalandırıcısı... hizmetinizdedir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
But l saw you fall into the fiery mouth | Ama seni volkanın ateşli ağzına | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
of that volcano. | düşerken görmüştüm. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt takes more than a little lava to stop Captain Proton. | Kaptan Proton'u durdurmak için ufak bir lavdan, daha fazlası gerekir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Now, l want you to call off your invasion | Şimdi, senden saldırını durdurmanı ve | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
and give me back my rocket ship. | roket gemimi iade etmeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There is one force in this universe | Evrende senin bile yok edemeyeceğin | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
that even you cannot defeat. | bir tane güç var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The same to you. | Size de. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l should have known | Sanal güverteyi | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
it was you monopolizing the holodeck. | tekeline alanın, siz olduğunu bilmeliydim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Who is this insolent fool? | Bu küstah aptal da kim? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Uh, he's one of our men. | Ah, adamlarımızdan birisi. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Computer, adjust the Doctor's spectral frequency. | Bilgisayar, Doktor'un izgisel frekansını ayarla. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l have no interest in your frivolous fantasy. | Saçma fantezinizle ilgilenmiyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'm here to rehearse a duet from Don Carlo | Buraya, Don Carlo ile düet yapmaya geldim | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
and you've already gone three minutes into my sched... | ve siz benim programıma şimdiden 3 dakika tecavüz etmiş... | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Robot, attack. | Robot, saldır. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Destroy them. | Onları yok et. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Start with him. | Onunla başla. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Doc, this is the final chapter | Doktor, bu final bölümü | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
''Satan's Robot Conquers the World.'' | "Şeytan'ın Robot'u Dünya'yı ele geçirir." | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We can't stop now. | Şu anda duramayız. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Does the phrase ''to be continued'' | "Devam Edecek" cümlesi | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
mean anything to you? | bir şeyler ifade ediyor mu? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Your opera can wait. | Operanız bekleyebilir. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
This program is a waste of photonic energy. | Bu program, fotonik enerjinin boşa harcanması. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Take a look around you. | Etrafınıza bir bakın. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
This is how the 20th century saw the future. | 20. Yüzyılın, geleceği gördüğü şekil bu. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We are studying sociology. | Sosyoloji üzerinde çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps you can teach a course at Starfleet Academy | Belki de Yıldızfilosu’nda bir ders vermelisiniz | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
''Satan's Robot: An historical overview.'' | "Şeytan'ın Robot'u: Tarihsel bir göz gezdirme." | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Bridge to Holodeck 1. | Köprü'den Sanal Güverte 1'e. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Oh, nothing, Commander. | Oh, yok bir şey, Komutan. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Just a little power surge. | Ufak bir enerji dalgalanması. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Says here the hologrid just blew out. | Buradansa, az önce sanal ızgaraların yandığı görünüyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We're fixing it now, sir. | Şu anda onarıyoruz, efendim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Well, make it quick. | Peki ala, acele edin. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
The last thing we need is a broken holodeck. | Bozuk bir sanal güverte, son isteyeceğimiz şey. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Seven, l want good news. | Seven, iyi haberler istiyorum. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Then l must disobey. | Öyleyse itaatsizlik etmeliyim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l have no good news to report. | Rapor edilecek hiç iyi haberim yok. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l've completed an astrometric scan of the entire region. | Bütün bölgenin, astrometrik taramasını bitirdim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There are no star systems within 2,500 light years. | 2,500 ışıkyılı içinde, bir tane bile yıldız sistemi bulunmuyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Nothing? | Hiç yok mu? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Why can't we see any stars beyond that? | Bu şeyin ötesinde, neden hiçbir yıldız göremiyoruz? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
There are heavy concentrations of theta radiation. | Orada yüksek yoğunlukta teta radyasyonu var. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt has occluded our sensors. | Sensörlerimizi engelliyor. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Any other ships out there? | Orada herhangi bir gemi var mı? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
None. We are alone. | Yok. Yalnızız. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Every sailor's nightmare. | Her denizcinin kâbusu. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lt's like being becalmed in the middle of the ocean. | Okyanusun ortasında, rüzgârın kesilmesi gibi bir şey. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
lf it weren't for sensors, | Sensörlerimiz olmasaydı, | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
we wouldn't even know we were at warp. | warp hızında bile olduğumuzu, anlayamazdık. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We've only been crossing this expanse for two months | 2 aydan beri bu alanı geçiyoruz ve şimdiden | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
and we're already feeling the strain. | zorlandığımızı hissetmeye başladık. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
How do we last another two years? | Önümüzde ki iki yılı nasıl geçireceğiz ki? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
We will adapt. | Adapte olacağız. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
Shall l inform the Captain of my findings? | Bulduğum şeyler hakkında, Kaptan'ı bilgilendireyim mi? | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |
l'll tell her. | Ona ben söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager Night-1 | 1998 | ![]() |