• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153908

English Turkish Film Name Film Year Details
but I'm afraid I have no choice. ama korkarım ki başka seçeneğimiz yok. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
In the spirit of cooperation, I hope you'll reconsider. İş birliğinin ruhu için, umarım yeniden düşünürsünüz. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'll make the arrangements. Ayarlamaları yapacağım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I have a lock on the deflector assembly. Saptırıcı üzerine kilitlendim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
It's charging weapons. Silahlarını yüklüyor. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I hope you'll show the same restraint. Umarım benzer kısıtlamalara siz de uyarsınız. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I don't find weapons fire of any kind restrained. Silah ateşlerken, herhangi bir kısıtlamada bulunmam. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If you want to avoid further conflict, Başka bir çatışma istemiyorsanız Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I suggest you leave. buradan gitmenizi öneririm. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Is Tom still in the Flyer?. Tom hala Flyer'da mı? Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Captain, I would appreciate it Kaptan, eğer öğrencimi Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm sorry, but something's come up. Üzgünüm ama bir şey çıktı. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Tom, I'm sending you some encrypted orders. Tom, sana bazı şifrelenmiş emirler gönderiyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm in a bit of a hurry. Birazcık acelem var. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If you have any desire to pass this test, Eğer sınavı geçme konusunda arzun varsa, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I wish I could do that, sir. Yapabilecek olsam, efendim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I really do. Kesinlikle yapardım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm under attack. Saldırı altındayım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm getting a lock on it now. Üzerine kilitleniyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
Not yet. I've got an idea. Henüz değil. Bir fikrim var. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I am sorry to inform you, Mr. Paris, but you have failed Bu bilgiyi verdiğim için üzgünüm ama Bay Paris, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If environmental systems ever go down, Çevresel sistemler çökecek olursa, Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I... You know... Ben... Biliyorsun... Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
In all the excitement, I never apologized. Tüm o telaş içinde, senden özür dileyemedim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
As a matter of fact, I... Aslına bakılacak olursa, ben... Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I thought you were angry. Kızgın olduğunu sanıyordum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I was. Kızgındım. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I'm concerned for their well being. Sağlıkları hakkında hala endişeliyim. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
That's not what I mean. Demek istediğim o değil. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
In time, they may find a way to duplicate our technology Zaman içinde, teknolojimizi kopyalayıp Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
If I had never made those modifications... O değişiklikleri yapmamış olsaydım... Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
I don't know about you, Seni bilemem ama Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
but I'm glad to be back on Voyager. ben Voyager'a döndüğüm için çok memnunum. Star Trek: Voyager Natural Law-2 2001 info-icon
We found him in the trunks Biz onu Sarı Koru'yu yüz ayaksesi geçince Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
a hundred footfalls past Grove Yellow. ağaç gövdesinde bulduk. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Arms? Ordudan mı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
None, sir. Hayır efendim Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
These colors? Bu renkler? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We didn't ask. Sormadık? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's no Krady beast, is he? O bir Krady hayvanı değil, değilmi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
No, sir, but he doesn't bear Vori colors, either. Hayır efendim. Ama Vori bayrağı da değil, her ikisi de değil Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Hmm...his glimpse is too tame to be a Kradin. Hmm...Onun görünüşü bir Kradin için çok uysal Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l hadn't fathomed that, sir. Ben o kadarını anlayamamıştım efendim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Well, fathom it now. İyi. Şimdi anla. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's no nemesis, is he? O düşman değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'm not certain what he is, sir. Ben onun ne olduğundan emin değilim ,efendim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Weren't you drilled to fathom the nemesis? Sen düşmanı tanımak için eğitilmedin mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
And we abhor none but the nemesis, do we? Ve biz tiksiniriz ama düşman yapar mı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
No, sir. None but the nemesis. Hayır efendim. Yapmaz Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then set him loose. O zaman onu serbest bırakacağız Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Didn't you hear, novice? Duymadın mı acemi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Go take provisions. Git erzakları al. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'm sorry, sir... Özür dilerim efendim... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l take it you're in charge here. Burada senin yetkili olduğunu görüyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Team Leader Brone, Fourth Vori Defense Contingent. Takım Lideri Brone, Dördüncü Vori Savunma Birliği Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Commander Chakotay of the Starship Voyager. Kumandan Chakotay Yıldız Gemisi Voyager. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Very sorry for my defenders. Muhafızlarım için üzgünüm. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They're new to the clash Onlar yeni çatışmadalar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and glimpse the nemesis all around them. Etrafındakileri düşman olarak görüyorlar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The clash? Çatışma? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You're at war. Siz savaştasınız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You've strayed into the fullness of it. Bu yoğunlukta yolunu mu kaybettin? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
That explains why my shuttle came under fire. Mekiğim ateş altında kaldı ve patlama oldu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
One of my defenders glimpsed a vessel Muhafızlarımdan birisi bir an Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
falling in Grove Yellow. Sarı Koru'ya düşen bir gemi görmüş Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Must've been yours. Senin ki olabilir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Why fly so close to this sphere? Niçin yerküreye bu kadar yakın uçuyordun? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l was on a survey mission. Bir görev incelemesindeydim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l picked up traces of omicron radiation Atmosferinizde Omikron Radyasyonu izlerini sürüyordum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
in your atmosphere, so l slowed down to take a look. Bir göz atmak için alçaldım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
As soon as l did that, l came under attack. O kadar alçalınca saldırıya uğradım Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l lost helm control Dümen kontrollerini kaybettim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and had to make an emergency transport to the surface. Ve acil durum ışınlayıcısı ile yüzeye indim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt'll be the Kradin who fired at you. Sana ateş eden Kradin olabilir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The Kradin? Kradin? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Our nemesis. Düşmanımız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Well, l tried to explain that l had no hostile intentions, İyi. Benim düşmanca niyetim olmadığını açıklamaya çalıştım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but they just kept shooting. Ama onlar ateş etti. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The nemesis crave supremacy in the air. Düşman havada üstünlük sağlamaya can atıyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They fire on any craft that doesn't show Kradin colors. Onlar Kradin bayrağı taşımayan hekese ateş açar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l tried to contact my ship, Gemim ile iletişim kurmayı denedim Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but my communicator's not working. Fakat iletişim cihazım çalışmıyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
All dispatching in the clash zone Çatışma bölgesinde tüm mesajlar Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
has been suppressed. engellenir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l have to find my vessel. Gemimi bulmak zorundayım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Maybe it's salvageable. Belki, kurtarılabilir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
That's little likely. Bu küçük bir ihtimal. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We're ordered to cluster with the Seventh Contingent Biz şimdiden iki yeni ışıkla hareket edip Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
two new lights from now. yedinci Birlikle bir araya geleceğiz. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They'll have means to signal your people. Onlar insanlarına sinyal gönderebilir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You can make the walk with us to meet them. Onlarla tanışmak için bizimle yürüyebilirsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l appreciate the offer, but l can't wait two days. Teklifini takdir ediyorum, ama iki gün bekleyemem. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l have to find my vessel now. Ben gemimi şimdi bulmalıyım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt wouldn't be sharp to return to the trunks. O ağaç gövdesine dönemezsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The nemesis is everywhere there. Düşmanlar heryerde. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then l'll have to do my best to steer clear of them. O zaman, benim için en iyisi onlardan uzaktan seyretmek. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lf your tactic won't change... Eğer senin taktiğin değişecek olursa.. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt won't. Değişmeyecek. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt's sharper to wait for the new light. Işığın iyice aydınlanmasını beklersin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then l'll take your advice and wait. O zaman tavsiyene uyacağım ve bekleyeceğim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153903
  • 153904
  • 153905
  • 153906
  • 153907
  • 153908
  • 153909
  • 153910
  • 153911
  • 153912
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact