• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153951

English Turkish Film Name Film Year Details
on this ship for one day. moral tartışması oldu. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
lnteresting fragrance. İlginç bir koku. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l'm surprised it hasn't set off the environmental alarms. Çevresel alarmı kapatmamış olmana şaşırdım. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
lt's a combination of mental relaxant İnsanı şeytandan uzaklaştırıp, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
and expeller of demons. zihinsel olarak rahatlatıyor. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
lt's an ancient Klingon remedy. Eski bir Klingon tedavisi. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l hope you can understand Umarım, neden isteklerine Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
why l went against your wishes, B'Elanna. karşı geldiğimi anlamışsındır, B'Elanna. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Losing you was unacceptable. Seni kaybetmek, kabul edilemezdi. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l know you're angry, but we need to put this behind us. Kızgın olduğunu biliyorum, ama bunu geride bırakmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
ls that an order? Bu bir emir mi? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
You can't order someone to get rid of an emotion, Captain. Birilerine, duygularını öylesine atıvermesine emredemezsiniz, Kaptan. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
And what emotion is that? Neymiş bu duygular? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
You had no right to make that decision for me! Benim için, öyle bir karar vermeye hakkınız yoktu! Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l'm the Captain. Kaptan olan benim. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
You're my crewman. Sende benim mürettebatımsın. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l did what l thought best. En iyi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l get the feeling there are still a few demons in the air. Hala havada birkaç şeytan olduğu hissine kapıldım. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Let's hope this does the trick, hmm? Umalım da, şu şey işe yarasın, hmm? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
how's our patient? hastamız nasıl? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Recuperating. İyileşiyor. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Yes... we did. Evet... başardık. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
A celebration is in order. Sıradan bir kutlama. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
How about listening to that opera you promised me? Şu söz verdiğin operayı dinlemeye ne dersin? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Oh, you're, uh... Oh, sen, ah... Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
still wrestling with your ethical subroutines. hala şu etik yazılımınla uğraşıyorsun. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
lt's a waste of time. Zaman kaybı. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
What's important is that we saved two lives today. Önemli olan, bugün iki hayat birden kurtarmamızdır. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l'm not concerned with today. Bugünle ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
lt's tomorrow l'm worried about. Endişelendiğim şey, yarın. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Captain Janeway has left your future in my hands. Kaptan Janeway, senin geleceğini benim ellerime bıraktı. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
She believes that, Voyager'ı Baş Hekimi olarak, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
as Voyager's Chief Medical Officer, programının, veritabanımızda Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
it's up to me to decide kalıp, kalmamasına Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
whether your program remains in our database. ben karar vereceğim. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Personally, l predict a long and fruitful collaboration Kişisel olara, aramızda uzun ve verimli bir işbirliği olacağını Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
between us. tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Think about what we accomplished in the last 24 hours. Son 24 saat içinde, neyi başardığımızı bir düşün. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Our first case was a triumph. İlk vakamızda başarılı olduk. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Both patients are thriving Her iki hastayı da kurtararak, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
and we advanced the frontiers of medical science. tıp bilimin sınırlarını geliştirdik. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l've already outlined a paper Günün birinde, Federasyon Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
that you and l will one day present Tıp Akademisinde sunacağımız şeyin Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
to the Federation Medical Academy: başlığını bile koydum: Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''Total Systemic lnvasion of a Klingon human Hybrid "Yalancı bir, saytoplazmik parazit tarafından, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
By a Cytoplasmic Pseudo parasite.'' Klingon İnsan melezi sistemine topyekûn saldırı" Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Has a nice ring to it, don't you think? Tam uymuş ama, değil mi? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Are we also going to tell them Aynı zamanda, bu cerrahi yöntemi Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
where you honed your surgical techniques? nasıl geliştirdiğimizi de anlatacak mıyız? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
A footnote, perhaps Belki bir dip not olarak Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''For further details, see Cardassian death camps.'' "Kardasya ölüm kamplarını gösteririz" Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Those techniques were crucial this morning. Bu teknikler bu sabah epey bir işe yaradılar. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Where was your sarcasm then? Bu alaycı tavrın neredeydi, o esnada? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l didn't come here to debate the issue with you, Crell. Seninle sonuçları tartışmaya gelmedim, Crell? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
l came here to inform you of my decision. Buraya verdiğim kararı sana tebliğ etmek için geldim. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''lt is my judgment that the Medical Consultant Program Tıbbi Danışman hakkında verdiğim karar, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''and all the algorithms contained therein "içerdiği algoritmalar ile birlikte Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''shall be deleted from the database. veri tabanından silinmesi" şeklindedir. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''ln light of recent evidence, Kanıtların ışığında, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''l cannot in good conscience utilize research İnsanlar üzerinde yapılan deneylerden Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
that was derived from such inhuman practices.'' faydalanarak, vicdanımı rahatlatamam. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''ln good conscience''? Vicdan mı? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
What about the well being of your crew? Peki ya mürettebatının iyileşmesine ne demeli? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
You're confronted by new forms of life every day Her gün, yeni yaşam formları ile, karşı karşıya geliyorsunuz Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
many of them dangerous. birçoğu da tehlikeli. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Delete my program Benim programımı silerek Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
and you violate the first oath you took as a physician: bir doktorun uyması gereken ilk kuralı çiğnemiş olacaksın: Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''Do no harm.'' "Zarar verme." Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
''Do no harm...'' you have no right to say those words. "Zarar verme..." bu sözleri söylemeye hiç hakkın yok. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
You can erase my program, Doctor, Programımı silebilirsin, Doktor, Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
but you can never change the fact ama hâlihazırda araştırmalarımı Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
that you've already used some of my research. kullanmış olmanız gerçeğini asla değiştiremezsiniz. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Where was your conscience when B'Elanna was dying B'Elanna, o masada ölürken, vicdanınız Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
on that table? neredeydi? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Ethics? Morality? Etik? Ahlak? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Conscience? Vicdan? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Funny how they all go out the airlock Bir şeye ihtiyaç duyduğumuzda bütün bunların Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
when we need something. yok sayılması çok komik. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Are you and l really so different? Sen ve ben gerçekten, o kadar farklı mıyız? Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
Computer, delete Medical Consultant Program Bilgisayar, Tıbbi Danışman programı ve onunla alakalı Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
and all related files. tüm dosyaları sil. Star Trek: Voyager Nothing Human-1 1998 info-icon
>From what l understand, you saved thousands of lives. Bundan anladığım şey, binlerce hayat kurtardığın. Star Trek: Voyager Nothing Human-2 1998 info-icon
Who's there? Orada ki kim? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Come back later. Daha sonra gel. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l think you're scared of the tree monster. Sanırım, ağaç canavarından korktun. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm not scared of any tree monster, Miss Wildman, Ağaç canavarından hiçte korkmadım, Bayan Wildman, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but, as you know, l need my beauty sleep. ama sizinde bildiğiniz gibi, güzellik uykuma ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm sorry l woke you, but we have a mission. Seni uyandırdığım için özür dilerim, ama bir görevimiz var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You and your missions. Siz ve görevleriniz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Lucky for you, your old pal Flotter Çok şanslısın, eski dostun Flotter Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
has everything ready. her şeye hazır. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l've laid a trap. Bir tuzak kurdum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
When he climbs this tree, he'll trip the alarm. Ağaca tırmandığında, alarmı çalıştıracak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Tree monsters are terrified of high pitched noises. Ağaç canavarları, yüksek sesten korkarlar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l never heard that. Bunu daha önce hiç duymadım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Ah! lt's a well known fact. Ah, bu çok iyi bilinen bir gerçektir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The bell will scare him high into those branches Zil onun korkmasını sağlayacak Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
where counterweights will bend the treetop ve ağacın en tepesine çıkaracak Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
till it springs back, catapulting him pondward ağacın dalları yere kadar eğildikten sonra, onu göle fırlatıp, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and splash. suya çarpacak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153946
  • 153947
  • 153948
  • 153949
  • 153950
  • 153951
  • 153952
  • 153953
  • 153954
  • 153955
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact