• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153958

English Turkish Film Name Film Year Details
No more lying. Başka yalan yok. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Hey, there. Hey, buradasın. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
ls my mother dead? Annem öldü mü? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The away team was trying to avoid an ion storm. Dış görev takımı iyon fırtınasından kaçmaya çalışıyordu. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
They had to land on a planet. O gezegene inmek zorunda kaldılar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l saw that crater. Krateri gördüm. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Something was burning. Bir şeyler yanıyordu. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Plasma fires, pieces of debris... Plazma ateşleri, enkaz parçaları... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but not the hull. ama kaplama değil. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Until we know for sure what's happened, Tam olarak ne olduğundan emin olana kadar, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
no one's giving up on the rescue attempt. kurtarma girişiminden hiç kimse vazgeçmeyecek. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You really think they might find her? Onu bulabileceklerini, gerçekten düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How do l know Bu sefer Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
you're telling me the truth this time? doğruyu söylediğine nasıl güvenebilirim? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l never told you this before... bunu sana daha önce hiç söylemedim... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but when l was much younger, ama çok küçükken, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l lost my mom in a terrible war... annemi çok korkunç bir savaşta kaybettim... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
my father and my sisters, too. babamı ve kız kardeşlerimi de. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lt was the worst thing that ever happened to me. Başıma gelen en kötü şeydi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Always wondering... Her zaman merak ederim... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How did they die? Nasıl öldüler diye? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Were they worried about me? Benim için endişe ettiler mi? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Could they still be alive? Hala hayatta olabilirler mi? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l thought if l could just keep you from wondering... Merak etmeni engelleyebilirsem, benim gibi sorunlar Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
you wouldn't have to feel what l did. yaşamayacağını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You were pretending that nothing was wrong... Hiçbir sorun yokmuş veya hiçbir kötü şey Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
that nothing bad happened. olmamış gibi davrandın. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Do you ever pretend Ailenin başına Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
that nothing bad happened to your family? kötü bir şey gelmemiş gibi hiç davrandın mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Does it help? İşe yaradı mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Don't be sad, Neelix. Üzülme Neelix. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
All hands to emergency stations. Tüm personel, manevra yerlerine. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We've got a level 8 ion storm approaching. Yaklaşan seviye 8, iyon fırtınası var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lon storm? What's that? İyon fırtınası mı? Bu da ne? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The Ogre of Fire. Ateş canavarı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
He's attacking us again. Bize tekrar saldırıyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We'd better get back to your quarters. Kamarana geri dönmeliyiz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'll be back. l promise. Geri geleceğim. Söz veriyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Voyager to Chakotay. Voyager'dan, Chakotay'a. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We've got another ion storm approaching. Yaklaşmakta olan bir başka iyon fırtınası var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
When it hits the planetoid, Gezegenimsiyi vurduğunda, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
your entire cavern is going to destabilize. bütün o mağaralar dengesiz bir hal alacak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Just a few more meters Sadece bir kaç metre sonra Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and we'll be close enough to beam out the shuttle. o mekiği tamamen ışınlamak için yeterince yaklaşmış olacağız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How long before the storm hits? Fırtınanın vurmasına ne kadar var? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Six minutes. Altı dakika. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Make the most of it, because it's all you've got. Elinizden geleni yapın, çünkü elinizde sadece bu kadar var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The storm is moving in. Fırtına ilerliyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Keep a transporter lock on the away team. Dış görev takımı üzerine ışınlayıcıları kilitleyin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We'll give them till the last second. Son saniyeye kadar, onlara zaman tanıyacağız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Helm, lay in a course out of here. Dümen, bizi buradan çıkartacak bir rota çiz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Stand by to engage at warp 2. Warp 2 hızına geçmek için beklemede kal. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Warning. Oxygen depletion in two minutes. <b>Uyarı. Oksijen tükenmesine iki dakika kaldı.</b> Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l never thought it would come down to this Asla böyle bir yerde, başıma geleceğini düşünmemiştim Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
suffocating beneath kilotons of rock isimsiz bir gezegenin, kilotonlarca Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
on some nameless planetoid. kayasının altında boğulmak. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Did you envision a more heroic death? Daha kahramanca bir ölüm mü düşündün? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l didn't envision dying at all. Her zaman ölmeyi düşünmem. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
ln accepting the inevitable, one finds peace. Kaçınılmazı kabullenmek, barışı bulmaktır. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lf that's another Vulcan saying, Tuvok, Bu, başka bir Vulkan atasözüyse, Tuvok, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'll stick with ''live long and prosper.'' "uzun ve başarılı yaşa" atasözüne bağlı kalacağım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We're here. We're here! Buradayız. Buradayız! Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Chakotay to Voyager. Chakotay'dan Voyager'a. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Pattern enhancers are in place. Kalıp geliştiricileri yerleştirildi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We're ready to transport the Flyer. Flyer'ı ışınlamaya hazırız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Locking on. Kilitleniliyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
They're in the shuttle bay. Mekik hangarındalar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Helm, engage. Dümen, çıkar bizi buradan. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Captain's Log, supplemental. Kaptan'ın Seyir Defteri’ne ek. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Ensign Wildman has recovered from her injuries Teğmen Wildman'ın yaraları tedavi edildi Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and the Delta Flyer, though battered, is intact. ve Delta Flyer ne kadar parçalanmış olsa da tek parça halinde. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
And how are you today, Mr. Trevis? Ve bu gün nasılsınız, Bay Trevis? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Feeling a little stiff, my slippery friend. And you? Kendimi birazcık sert hissediyorum kaygan arkadaşım. Peki ya sen? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, now that you mention it, l'm feeling a little washed out. Bahsettiğin eğer buysa, kendimi yorgun hissediyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, it's about time you showed up. Kendini göstermen an meselesiydi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The tea is getting cold. Çay soğuyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
ls it really you? Bu gerçekten sen misin? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Long time no see. Seni görmeyeli epey oldu. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm an Ensign now. Şu anda Teğmenim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, now that everyone's reacquainted, Herkes birbirini yeniden tanıdığına göre Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l bet you're all eager for a new adventure. bahse girerim yeni bir maceraya isteklisinizdir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Now that you mention it, Bahsettiğiniz, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
there is a castle that l've been meaning to explore. keşfetmeye istekli olduğum bir kalenin olması mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Castle? Kale mi? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l hear a giant beetle lives there. Orada dev kaplumbağaların yaşadığını duydum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Come on, Neelix. Hadi Neelix. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You go ahead. Önden git. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Here's to happy endings. İşte mutlu son. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Just checking on my future Captain's Assistant. Gelecekte ki Kaptan asistanını kontrol ediyordum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, right now, she's off to conquer a giant beetle. Şu anda, dev kaplumbağaları fethetmeye gidiyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Oh, sounds like a dangerous mission. Oh, kulağa tehlikeli bir görev gibi geliyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She can handle it. Başa çıkabilir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She's a courageous girl. Çok cesur bir kız. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Did l ever tell you about the time Bütün bu ormanı, vakti zamanında Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l flooded this entire forest? suya boğduğumdan bahsetmiş miydim? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l was six years old. Altı yaşımdaydım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Flotter claimed we were in for a dry spell, Flotter, kuru büyüye maruz kaldığımızı iddia etmişti, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
so l came up with the obvious solution. bende kesin bir çözüm sağlamıştım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Why not just divert the river? Neden bir nehir bölmüyoruz ki? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
This entire forest was a swamp by the time we were done. Bütün bir orman, işimiz bittiğinde bataklığa dönüşmüştü. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153953
  • 153954
  • 153955
  • 153956
  • 153957
  • 153958
  • 153959
  • 153960
  • 153961
  • 153962
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact