• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153962

English Turkish Film Name Film Year Details
primary deuterium tank is rupturing, ...ana döteryum tankında yırtılma var,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and the plasma conduits are ready to breach. ...ve plazma kanalları yarılmak üzere. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We have to eject the antimatter tanks. Antimadde tanklarını dışarı atmalıyız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We've got to coordinate the effort. Koordineli çalışmalıyız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You go to Engineering; l'll go to the Bridge. Sen mühendisliğe git; bende köprüye. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Doctor to Seven. Doktordan Seven'e. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's worse than we thought. Durum bizim düşündüğümüzden daha kötü. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Engineering is flooded with plasma. Mühendislik plazma ile dolmuş. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You'll never get in. Asla oraya girmezsin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l believe l can survive long enough Topluluğu dışarı çıkarıncaya kadar dayanabileceğimi sanıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's too late! Çok geç. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Sensors show plasma conduits rupturing Tarayıcılar Plazma kanallarında yırtılma olduğunu gösteriyor,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
on Decks 7 and 13. ...7. ve 13. güvertelerde. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l can do it. Bunu yapabilrim Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Seven! There's been another plasma discharge in Engineering! Seven! Mühedislikte başka bir plazma boşalması daha oldu! Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The hull is breaching. Get out! Gövde yarılıyor. Çık oradan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Seven, do you hear me? Seven, beni duyuyor musun? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's all right, Doctor. Çok iyi, Doktor Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Look here. Bak burada. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l think l've found the problem. Problemi bulduğumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There are malfunctions in a number of neural gel packs. Bir takım sinirsel jel paketlerinde bozulmalar var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
As a result, false readings were fed to the sensors, Sonuç olarak, algılayıcılara yanlış okumalar gönderildi,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
which detected an emergency when there was none. Ortada hiç birşey yokken acil durum ortya çıkardı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We must repair them. Onları onarmalıyız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
They seem to be in sequence six theta nine. Onlar sırasıyla 6 8 9. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We'll need replacement packs and a repair... Paketleri yerine koymak için tamir... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
repair kit. Tamir takımı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
These tubes certainly weren't designed Kesinlikle bu kanallar insanların... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
with creature comfort in mind. ...rahat edeceği şekilde tasarlanmamış. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt seems to me the shipbuilders should've created a space Gemi tasarımcıları uzayda herhangi birinin dik olarak... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
in which one could walk upright. ...yürüyeceği şekilde yaratmalıdı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But they did not. Fakat bunu yapmadılar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt doesn't help to complain about it now. Şimdi bundan şikayet etmenin bir yararı yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll complain if l want to. İstediğim kadar şikayet ederim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's comforting. Teselli ediyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We can access sequence Altı sekiz dokuz burada. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l've never seen this kind of neural activity Sinirsel jel paketlerinde asla bu şekilde bir faaliyet görmemiştim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
ln what sense? Ne fakerttin? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The neurodes are discharging in random bursts. Sinirsitemleri gelişi güzel patlamlarla deşarj oluyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l would imagine the nebular activity is causing it. Bu faaliyetin sebebinin nebula olduğunu sanıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll take this back to Sick Bay for further study. Bunu daha iyi incelemek için revire geri gideceğim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will reroute the command processors Bu seriyi atlaması için başka bir yol göstereceğim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This journey certainly hasn't lacked excitement. Kesinlikle bu seyhatte heycan eksik olmadı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l can't complain about being bored. Sıkılmaktan şikayet edemem. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Since you find it comforting, you'll undoubtedly Kendini rahatlatacak bir şey bulduktan sonra, şüphesiz... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
find something else to complain about. ...etrafta şikayet edecek başka şeyler bulursun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You really should try it. Gerçekten sende bunu denemelisin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What's happening? Sana ne oluyor? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
My...My program is degrading. Benim...benim programım bozuluyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The mobile emitter? Seyar emitör mü? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have to get back to Sick Bay. Revire geri dönmeliyim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Hurry! Acele et? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l am hurrying. Ediyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lf the mobile emitter goes off line Eğer revirin dışındayken seyar... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
while l'm out of Sick Bay, my program may be irretrievable! ...emitör kapanırsa, programımı bir daha çalıştıramayabiliriz! Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Don't panic. lt's counterproductive. Paniğe kapılmak. zarar vericidir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're not facing cybernetic oblivion. Sibernetik bilinçsizliğe sen kapılmıyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lf that happens again, l'm a goner. Eğer tekrar olursa, kurtulmam imkansızlaşır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Home, sweet Sick Bay. Ev, güzel revir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l never thought l'd be so glad to see these walls. Asla bu duvarları görünce bu kadar sevineciğimi düşünmezdim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Give me the emitter. Emitörünü verirmisin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The electro optic modulator is damaged. Elektronik optik hasar görmüş. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're right. lt's worthless. Haklısın. O işe yaramaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There's no way l can risk using it now. Kendimi riske atmadan onu kullanmamın hiç bir yolu yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'm stuck here. Burada sıkıştım kaldım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The nebula is having a deleterious effect Nebulanın, tüm gemi teknolojisi üzerinde.... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
on all the ship's technology. ...zararlı etkileri var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And we still have weeks to go. Ve buradan çıkmamıza daha haftalar var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's up to you to keep the ship running. Geminin idresi artık tamamen sana kalıyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We can't afford to break down in this nebula. Nebuladan kaynaklanan arızaları gideremeyebiliriz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l won't disappoint you. Seni hayal kırıklığına uğratmıyacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
0600 hours. 0600 saat. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Regeneration sequence complete. Yenilenme tamamlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Personal Log, Seven of Nine, Stardate 51932. 4. Kişisel günlük, Seven of Nine, Yıldıztarihi 51932. 4. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The 29th day in the Mutara nebula. Mutara nebulasında 29. gün. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l believe l am beginning to feel the effects Uzun süre yalnız kalmanın etkilerini... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
of this prolonged isolation. ...yaşamaya başladığımı sanıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
My dreams have been... Hayaller görüyorum... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
disturbing... ...rahatsız edici... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
but l am determined to fulfill my responsibilities. ...sorumluluklarımı yerine getirmeye kararlıyım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
With the Doctor confined to Sick Bay, Doktor revirde sıkışıp kaldı,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have taken on increasing duties. ...görevlerini devraldım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The ship's systems are beginning to require Bir felaket olmaması için geminin sistemleri sürekli bakım istiyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This morning, l must purge the auxiliary plasma vents. Bu sabah, yardımcı plazma ventilini temizlemeliyim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
End log. Bitir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, trim heading by. 31 degrees port. Bilgisayar rotayı ayarla, 31 derece iskele. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, respond. Bilgisayar, cevap ver. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Attempting to make correction. Rota ayarlanıyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Please stand by. Lütfen bekleyin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Unable to comply. Ayarlama yapılamıyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Manual override. Elle kumandaya geç. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Diagnostic in progress. Ayarlama tanımlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Astrometrics. Astrometrics. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Diagnostic complete. Düzenlenme tamamlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Analyze. Analiz et. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Quantum failures are present in 33 percent of gel pack relays. Kuantum kusurunun %33'ü, jel paketlerinde bulunuyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Reroute all functional relays Tüm fonksiyonları yardım işlemci röleleri... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
through subprocessor chi one four. ...22 1 4 üzerinden aktar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Rerouting complete. İşlem tamamlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Relay failures bypassed. Röle bypas işlemi bitti. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153957
  • 153958
  • 153959
  • 153960
  • 153961
  • 153962
  • 153963
  • 153964
  • 153965
  • 153966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact