Search
English Turkish Sentence Translations Page 153979
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to stand upright. | yeteneği var. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt has the skeletal system of a humanoid. | İnsanımsı iskelet sistemine sahip. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's cold blooded, has reptilian epidermis. | Soğuk kanlı ve sürüngen cildine sahip, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lts brain is significantly larger | beyni, bu güne kadar gördüğüm sürüngen türlerden | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
than most reptilian species. | daha etkili çalışıyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'd say we're dealing | Şu anda sezgileri olan bir tür ile | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
with a sentient life form here, Neelix. | uğraşıyoruz, Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf this species is sentient, | Eğer bu tür sezgili bir tür ise, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
wouldn't that suggest | ailesinin onun için | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
that its parents might return to care for it? | endişelenmesi gerekmiyor mu? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's hard to say. | Söylemesi zor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Most common reptiles lay their eggs | Bir çok sürüngen, yumurtalarını bıraktıktan sonra, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and never return to protect them. | asla geriye dönüp, onları korumaya çalışmaz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l think we've established | Sanırım bilinen sürüngenlerden olmayan | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
we're not dealing with a common reptile. | bir sürüngen ile bağlantı kurmuş durumdayız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And if this thing does have a mother, | Ve eğer bu şeyin bir annesi varsa, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'd say we don't want to be around when she gets back. | geriye döndüğünde etrafta olmayı istemem. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We can't just leave it here. | Onu burada bırakamayız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We're not leaving it here. | Onu burada biz bırakmıyoruz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lts mother left it here. | Annesi onu buraya bırakmış durumda. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We just happened to wander in. | Biz sadece buralarda dolaşıyorduk. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
But we blocked off the cave. | Ama mağarayı izole ettik. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The mother might have been trapped outside. | Anne dışarıda tutsak kalmış olabilir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We'll leave the door open for her when we go, okay? | Gideceğimiz zaman kapıyı açık bırakırız, tamam mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Look, it's not that simple. | Bana bak, bu kadar basit değil. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
What if she can sense we were here? | Ya burada olduğumuzu, annesi sezecek olursa? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
She... she might be able to smell | O... tıraştan sonra senin sürdüğün | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
that faux lime aftershave of yours. | şeyin kokusunu alabilir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'm sure you realize | Bir çok türün yuvası | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
many species won't return to a nest | değiştirildikten sonra, geri dönmediğinin | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
after it's been tampered with. | farkında olduğundan eminim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Well, there's not much we can do about that now, is there? | Peki ala, şu anda daha fazla bir şey yapabilecek durumda değiliz, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We should just leave all this the way we found it. | Onu sadece bulduğumuz şekilde bırakmalıyız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
This creature is our responsibility. | Bu yaratık bizim sorumluluğumuzda. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The moment we came in here, it became our responsibility. | Buraya geldiğimiz an, biz bundan sorumlu olduk demektir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And you expect to take care of this thing until what? | Bu yaratığa ne zamana kadar bakıcılık yapmayı düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt graduates from high school, college? | Liseden yada, üniversiteden mezun olana kadar mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And what if Mom doesn't come back? | Peki ya annesi hiç gelmezse? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Are you planning to bring this with us back on the ship? | Bu şeyi bizimle beraber gemiye getirmeyi mi planlıyorsun? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Look, if she does return and accepts the hatchling, | Bak, eğer annesi geri dönüp yumurtaları kabul edecek olursa, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
it'll solve everything. | sorun kökünden çözülecektir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We just have to wait and see what she does. | Sadece burada bekleyip, ne yapacağına bakacağız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l don't know how it is in your Quadrant, | Sizin Çeyrekte nasıl yapılır bilmiyorum, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
but in mine we don't abandon a newborn... | ama benimkin de, yeni doğmuş bir canlı | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
thing. | asla terk edilmez. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Fine. | Peki ala. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Fine, you made your point. | Peki ala, önemini anlattın. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l officially designate you its godfather. | Resmi olarak seni, onun vaftiz babası olarak tanımlıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt stopped crying. | Ağlamayı kesti. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's shivering. | Titriyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
That's normal... isn't it? | Bu normal... değil mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l mean, newborn life forms do shiver, don't they? | Demek istediğim, yeni doğmuş hayat formları titrer, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
To be honest, l haven't been around many newborns. | Dürüst olmak gerekirse, çok fazla yeni doğan canlı görmedim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Oh... look at this, Paris. | Oh... şuna bak, Paris. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt stopped shivering. | Titremeyi kesti. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's asleep. | Uyuyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Forget what l said, Neelix. | Dediklerimi unut, Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You're not its godfather. | Sen onun vaftiz babası değilsin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You're its godmother. | Vaftiz anasısın. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The atmospheric window is forming, Captain. | Atmosferik pencere oluşuyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
30 degrees off the predicted coordinates. | Tahminimizde 30 derece sapmış durumda. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
How soon will we have maximum aperture, Mr. Kim? | En büyük açıklığa, ne kadar süreyle sahip olacağız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
All right, Commander, let's try to draw some fire | Komutan, kıç silah sistemlerine | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
from their aft weapon systems. | biraz atış yapalım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Bring us within ten kilometers. | Bizi on kilometre yakına getir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Shields at 80 percent. | Kalkanlar yüzde 80. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Minor damage to our port nacelle. | İskele eksozda ufak hasar. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Rerouting power to lateral thrusters. | Gücü, yanal roket motorlarına yeniden yönlendiriyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
So far, l'm not detecting the same vulnerability | Bu sefer, arka kalkanlarında herhangi bir zayıflık | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
in their shields this time, Captain. | tespit edemiyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We may have to resort to additional force. | Biraz eklenti bir güç ile işimizi görebiliriz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Arm photons. | Fotonları yükleyin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Prepare to... | Hazırlayın.... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'm detecting an opening. | Bir açıklık tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Direct hit to their aft control systems. | Kıç kontrol sistemlerine, direkt vuruş. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Their weapons are disabled. | Silahları devre dışı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Commander, proceed to Mr. Kim's coordinates. | Komutan, Bay Kim'in belirlediği koordinatları uygulayın. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
One half impulse. | Dörtte bir yol ileri. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Doesn't seem to care for Starfleet rations. | Görünüşe göre Yıldız Filosu kumanyasını istemiyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf l were in my kitchen, | Eğer mutfağımda olsaydım, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l could cook you up some delightful leola root broth. | sana çok güzel leola kökü çorbası pişirirdim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Ugh, l hope l never see another leola root, | Igh, umarım bir başka leola kökü görmem, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and you are certainly not feeding | ve sen kesinlikle yeğenime | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
any of that hideous broth to my niece... | o iğrenç çorbadan | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
or nephew... | yedirmeyecek... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lts heartbeat is getting weaker. | Kalp atışları, giderek zayıflıyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l don't like it. | Bu hiç hoşuma gitmedi. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Come on, kid. | Hadi, çocuğum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You've got to eat something. | Bir şeyler yemek zorundasın. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt seems far more interested in my jacket than your food. | Ceketimi, senin uzattığın yiyecekten daha ilginç buldu. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Neelix, it's not your jacket. | Neelix, o senin ceketin değil. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's the residue of the trigemic vapors we walked through. | O şey, ceketine yapışan, trijemik buhar kalıntısı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Voyager's sensors | Voyager'ın sensörleri | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
picked up high levels of proteins and amino acids, | bu gezegende, yüksek seviyede yenebilir bitki ve | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
which we assumed meant this was a planet | protein olduğunu | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
filled with vast supplies of edible plant life. | tespit etmişti. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We were certainly wrong about that. | Kesinlikle bu konuda yanıldık. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The residue is a concentration of proteins and amino acids. | Protein ve amino asit konsantrasyonunun kalıntıları. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The perfect source of nutrition for the hatchling. | Besin ile ilgili en mükemmel kaynak, bu yumurtalar olmalı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The source we cut off when we blocked the cave. | Mağarayı izole ettiğimizde, kaynak kesildi. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |