• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153979

English Turkish Film Name Film Year Details
to stand upright. yeteneği var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt has the skeletal system of a humanoid. İnsanımsı iskelet sistemine sahip. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's cold blooded, has reptilian epidermis. Soğuk kanlı ve sürüngen cildine sahip, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lts brain is significantly larger beyni, bu güne kadar gördüğüm sürüngen türlerden Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
than most reptilian species. daha etkili çalışıyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd say we're dealing Şu anda sezgileri olan bir tür ile Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
with a sentient life form here, Neelix. uğraşıyoruz, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf this species is sentient, Eğer bu tür sezgili bir tür ise, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
wouldn't that suggest ailesinin onun için Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
that its parents might return to care for it? endişelenmesi gerekmiyor mu? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's hard to say. Söylemesi zor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Most common reptiles lay their eggs Bir çok sürüngen, yumurtalarını bıraktıktan sonra, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and never return to protect them. asla geriye dönüp, onları korumaya çalışmaz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l think we've established Sanırım bilinen sürüngenlerden olmayan Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
we're not dealing with a common reptile. bir sürüngen ile bağlantı kurmuş durumdayız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And if this thing does have a mother, Ve eğer bu şeyin bir annesi varsa, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd say we don't want to be around when she gets back. geriye döndüğünde etrafta olmayı istemem. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We can't just leave it here. Onu burada bırakamayız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We're not leaving it here. Onu burada biz bırakmıyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lts mother left it here. Annesi onu buraya bırakmış durumda. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We just happened to wander in. Biz sadece buralarda dolaşıyorduk. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
But we blocked off the cave. Ama mağarayı izole ettik. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The mother might have been trapped outside. Anne dışarıda tutsak kalmış olabilir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We'll leave the door open for her when we go, okay? Gideceğimiz zaman kapıyı açık bırakırız, tamam mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Look, it's not that simple. Bana bak, bu kadar basit değil. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
What if she can sense we were here? Ya burada olduğumuzu, annesi sezecek olursa? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
She... she might be able to smell O... tıraştan sonra senin sürdüğün Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
that faux lime aftershave of yours. şeyin kokusunu alabilir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'm sure you realize Bir çok türün yuvası Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
many species won't return to a nest değiştirildikten sonra, geri dönmediğinin Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
after it's been tampered with. farkında olduğundan eminim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Well, there's not much we can do about that now, is there? Peki ala, şu anda daha fazla bir şey yapabilecek durumda değiliz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We should just leave all this the way we found it. Onu sadece bulduğumuz şekilde bırakmalıyız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This creature is our responsibility. Bu yaratık bizim sorumluluğumuzda. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The moment we came in here, it became our responsibility. Buraya geldiğimiz an, biz bundan sorumlu olduk demektir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And you expect to take care of this thing until what? Bu yaratığa ne zamana kadar bakıcılık yapmayı düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt graduates from high school, college? Liseden yada, üniversiteden mezun olana kadar mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And what if Mom doesn't come back? Peki ya annesi hiç gelmezse? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Are you planning to bring this with us back on the ship? Bu şeyi bizimle beraber gemiye getirmeyi mi planlıyorsun? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Look, if she does return and accepts the hatchling, Bak, eğer annesi geri dönüp yumurtaları kabul edecek olursa, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
it'll solve everything. sorun kökünden çözülecektir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We just have to wait and see what she does. Sadece burada bekleyip, ne yapacağına bakacağız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l don't know how it is in your Quadrant, Sizin Çeyrekte nasıl yapılır bilmiyorum, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
but in mine we don't abandon a newborn... ama benimkin de, yeni doğmuş bir canlı Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
thing. asla terk edilmez. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Fine. Peki ala. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Fine, you made your point. Peki ala, önemini anlattın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l officially designate you its godfather. Resmi olarak seni, onun vaftiz babası olarak tanımlıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt stopped crying. Ağlamayı kesti. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's shivering. Titriyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
That's normal... isn't it? Bu normal... değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l mean, newborn life forms do shiver, don't they? Demek istediğim, yeni doğmuş hayat formları titrer, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
To be honest, l haven't been around many newborns. Dürüst olmak gerekirse, çok fazla yeni doğan canlı görmedim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Oh... look at this, Paris. Oh... şuna bak, Paris. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt stopped shivering. Titremeyi kesti. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's asleep. Uyuyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Forget what l said, Neelix. Dediklerimi unut, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You're not its godfather. Sen onun vaftiz babası değilsin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You're its godmother. Vaftiz anasısın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The atmospheric window is forming, Captain. Atmosferik pencere oluşuyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
30 degrees off the predicted coordinates. Tahminimizde 30 derece sapmış durumda. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
How soon will we have maximum aperture, Mr. Kim? En büyük açıklığa, ne kadar süreyle sahip olacağız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
All right, Commander, let's try to draw some fire Komutan, kıç silah sistemlerine Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
from their aft weapon systems. biraz atış yapalım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Bring us within ten kilometers. Bizi on kilometre yakına getir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Shields at 80 percent. Kalkanlar yüzde 80. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Minor damage to our port nacelle. İskele eksozda ufak hasar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Rerouting power to lateral thrusters. Gücü, yanal roket motorlarına yeniden yönlendiriyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
So far, l'm not detecting the same vulnerability Bu sefer, arka kalkanlarında herhangi bir zayıflık Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
in their shields this time, Captain. tespit edemiyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We may have to resort to additional force. Biraz eklenti bir güç ile işimizi görebiliriz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Arm photons. Fotonları yükleyin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Prepare to... Hazırlayın.... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'm detecting an opening. Bir açıklık tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Direct hit to their aft control systems. Kıç kontrol sistemlerine, direkt vuruş. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Their weapons are disabled. Silahları devre dışı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Commander, proceed to Mr. Kim's coordinates. Komutan, Bay Kim'in belirlediği koordinatları uygulayın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
One half impulse. Dörtte bir yol ileri. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Doesn't seem to care for Starfleet rations. Görünüşe göre Yıldız Filosu kumanyasını istemiyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf l were in my kitchen, Eğer mutfağımda olsaydım, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l could cook you up some delightful leola root broth. sana çok güzel leola kökü çorbası pişirirdim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Ugh, l hope l never see another leola root, Igh, umarım bir başka leola kökü görmem, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and you are certainly not feeding ve sen kesinlikle yeğenime Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
any of that hideous broth to my niece... o iğrenç çorbadan Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
or nephew... yedirmeyecek... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lts heartbeat is getting weaker. Kalp atışları, giderek zayıflıyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l don't like it. Bu hiç hoşuma gitmedi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Come on, kid. Hadi, çocuğum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You've got to eat something. Bir şeyler yemek zorundasın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt seems far more interested in my jacket than your food. Ceketimi, senin uzattığın yiyecekten daha ilginç buldu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Neelix, it's not your jacket. Neelix, o senin ceketin değil. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's the residue of the trigemic vapors we walked through. O şey, ceketine yapışan, trijemik buhar kalıntısı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Voyager's sensors Voyager'ın sensörleri Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
picked up high levels of proteins and amino acids, bu gezegende, yüksek seviyede yenebilir bitki ve Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
which we assumed meant this was a planet protein olduğunu Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
filled with vast supplies of edible plant life. tespit etmişti. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We were certainly wrong about that. Kesinlikle bu konuda yanıldık. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The residue is a concentration of proteins and amino acids. Protein ve amino asit konsantrasyonunun kalıntıları. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The perfect source of nutrition for the hatchling. Besin ile ilgili en mükemmel kaynak, bu yumurtalar olmalı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The source we cut off when we blocked the cave. Mağarayı izole ettiğimizde, kaynak kesildi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153974
  • 153975
  • 153976
  • 153977
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact