• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153981

English Turkish Film Name Film Year Details
l mean, if you don't mind. Yani, eğer müsaade edersen demek istedim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l don't pick Kes' friends for her. Kes'in arkadaşlarını seçme konusuna karışacak değilim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Just my own. Sadece kendiminkileri. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Voyager, this is Lieutenant Tom Paris and Mr. Neelix. Voyager, konuşan Binbaşı Tom Paris ve Bay Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We do, Mr. Paris. Çok iyi Bay Paris. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Aside from a nasty rash, yes. İsilikler hariç, evet. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Have you encountered life forms? Yaşam formları ile karşılaştınız mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Actually, yes. Aslında, evet? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Are they hostile? Düşmanca bir harekette bulundular mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Just... young. Sadece... biraz genç. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Young? Genç mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Yes, we found a nest, Evet, yumurtalar bulduk Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and one of the creatures hatched. ve içlerinde birisinden yaratık çıktı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Be aware, we encountered Kaynağı bilinmeyen Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
a hostile ship of unknown origin, düşman gemi ile karşılaştık, uyanık olun, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and we're showing that ship on the surface ve şu anda o gemi yüzeyde, yaklaşık size uzaklığı Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
approximately one kilometer from your position. bir kilometre olmak üzere, yaklaşmakta. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We're attempting to lock on to you for transport. Işınlamak üzere, size kilitlenmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We can't leave yet. Buradan henüz ayrılamayız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
What if the mother rejects it? Annesi onu eğer, ret ederse ne olur? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Neelix, one thing's for sure Neelix, bir şeyden emin ol Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
whether the mother rejects it or not, o annenin o şeyi ret edip etmeyeceğinden çok, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
she will reject you and me. o şeyin bizi ret etmesidir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We promised each other we wouldn't abandon it until... Birbirimize söz verdiğimiz gibi, onu asla terk etmeyeceğiz, ta ki... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Away team, we're showing a life form moving Uzak takım, size doğru gelen bir yaşam formu Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
toward your position. tespit ediyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Prepare to transport. Işınlanmaya hazır olun. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Captain, this is Neelix. Kaptan, konuşan Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Are you in a particular rush to leave? Çok fazla acelemiz mi var? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Did you hear what l just said, Mr. Neelix? Biraz önce ne dediğimi duydun mu, Neelix? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Yes, but, uh... Evet ama, ah... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
we're not quite finished here yet. burada ki işimiz tam olarak henüz bitmedi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Finished with what? Bitmeyen işiniz ne? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We have an atmospheric window Altı dakikadan daha az bir süre içinde Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
closing in less than six minutes. kapanacak olan atmosferik pencere var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And another one will be coming in how long? Başka bir tane, ne kadar zaman sonra açılır? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
ls there a problem? Bir sorun mı var? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The problem is, Captain, Sorunumuz, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
if we leave our little hatchling here eğer biz bu yavruyu, burada bu şekilde bırakacak olursak, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and the mother rejects it, ve annesi de onu ret edecek olursa, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
it might die of exposure before we get back. burada ölme ihtimali çok yüksek. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l appreciate your concern Onun rahatı için endişe etmeni, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
for its welfare... takdir ediyorum... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
How long can you give us, Captain? Bize ne kadar zaman verebilirsiniz, Kaptan? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
One minute, ten seconds, max. En fazla bir dakika, on saniye. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We'll take it! Kabul ediyoruz! Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Lock on to us, Voyager. Üzerimize kilitli kalın, Voyager. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf you hear muffled screams, Eğer boğuk çığlıklar duyacak olursanız, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
consider that a request for a beam out. bunu ışınlanma isteği olarak kabul edin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
There's nothing like a family reunion. Bir ailenin yeniden birleşmesi gibi hiçbir şey yoktur. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Voyager, two to beam out! Voyager, ışınlanacak iki kişi! Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
As soon as you're ready. Mümkün oldukça biraz çabuk. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We didn't know if you were dead or alive. Ölüp, ölmediğinizi bilmiyorduk. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l became an uncle. Amca oldum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And l'm a godmother. Bende vaftiz anne. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd say this is the special occasion Ne zamandır sakladığım ve beklettiğim, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l've been waiting for to open up that bottle şişe içinde soğuk olarak bulunan özel yapım Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
of Potak cold fowl l've been saving. bir kümes hayvanım var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Cold fowl in a bottle? Şişe içinde kümes hayvanı mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
That's just an expression, isn't it? Bu sadece bir deyim, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
No. lt's actually made from the glandular secretions Hayır. Aslında tam olarak, Potak III de Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
of an adult dunghill bird found only on Potak lll. bulunan bir tür yetişkin kuş saklama yöntemidir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's very rare, very exquisite. Harika ve az bulunur bir şeydir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
There are, l believe Şu anda sadece Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
only 27 bottles in existence at this time. yirmi yedi şişe kaldığına inanıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt has a rather smoky flavor, Oldukça lezzetli bir şeydir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
uh... going well with strong meaty dishes, Ah.. etini yemek güzeldir, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
but l prefer it for sipping... ama ben yudumlamayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Inertial dampers back on line. Yapay çekim oluşturucular, yeniden çalışıyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Yes, well, I'm famous for my dirty tricks, you know? Evet, pis hileler konusunda ünlüyümdür, bilmiyor musun? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I never said the simulation was finished. Simülasyonun bittiğini söylemedim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'll be ready for anything next time. Bir başka sefere, hazır olacağım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I hope you have good news, Commander. Umarım iyi haberlerin vardır, Komutan. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's a full day out of our way. Rotamızdan, bir gün dışarıda. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't think we have any choice. Başka bir seçeneğimiz olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's the first chance we've had Haftalardır stoklarımızı yenileyebilmemiz için Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's one strange planet, Captain. Çok ilginç bir gezegen, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's shrouded. Örtülmüş durumda. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
suggest a planet early in its evolution... Dünyanın ilk zamanları gibi daha evrimini Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
have already nicknamed it "Planet Hell." bu tür gezegenlere, "cehennem gezegeni" derler. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Captain, I don't know what we'll find Kaptan, yüzeye indiğimizde Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
when we get to the surface... flora or fauna, friend or foe. ne gibi bir şey ile karşılaşabileceğimizi bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If we knew we'd find Yakınlarda bir yerlerde, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
another M Class planet soon, I'd... M Sınıfı bir gezegen bulabileceksek, ben... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I keep hearing my mother say, "Practice, Harry, practice." Annemin söylediklerini hiç unutmadım, "Çalış Harry, çalış." Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
So I ate Neelix's food for a week Bu sayede, Neelix'in yemeklerini yiyerek, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Well, I've only had it for a few days, and I don't think... Aslında, bir kaç gündür çalışıyorum, ve çok da iyi olduğumu zannetmiyorum... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Just pretend I'm not here. Burada olmadığımı farz et. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I never even saw it coming. Asla fark etmedim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I thought we were just good buddies. Sadece iyi arkadaş olduğumuzu zannediyordum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In your arms? Kollarının arasında mı? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I wouldn't! Yapmayacağım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I caught her. Ben de onu yakaladım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I held her for an instant. Bir an duraksadım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
A whole crew full of women and I have to fall Bütün mürettebatın büyük bir bölümü kadın, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
for the one I can't have. ve ben, sahip olamadığıma, aşık oldum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Why do I do this to myself? Neden kendime bunu yapıyorum ki? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If you ask me, I say you enjoy it. Eğer bana sorarsan, eğlen derim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
your whole life... yapıp duruyorsun Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I just have to be more careful. Sadece daha fazla dikkatli olmalıyım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153976
  • 153977
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • 153985
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact