Search
English Turkish Sentence Translations Page 153980
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, we've got some rocks to move. | Hadi bakalım, bir miktar kayayı yerinden oynatmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The atmospheric window is at full aperture, Captain. | Atmosferik pencere, en yüksek açıklık seviyesinde. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We should have at least 17 minutes | Kapanmaya başlamadan önce tam olarak | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
before it starts to close. | on yedi dakikamız var. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Captain, the alien vessel is in pursuit. | Kaptan, yabancı araç bizi takip ediyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Are their weapon systems back on line already? | Silah sistemleri çalışıyor mu? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Negative. They are still disabled. | Olumsuz. Hala etkisiz durumda. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
They couldn't be preparing to ram us, could they? | Bize çarpmaya hazırlanmıyorlar, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Hold your course. | Rotanı koru. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We need to get through that window, | O pencereden geçmemiz gerekiyor, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
but prepare to take evasive action if necessary. | ama gerekecek olursa kaçamak hareket yapmaya hazır olun. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Alien vessel closing to 1,000 kilometers. | Yabancı araç, 1,000 kilometreye kadar yaklaştı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt has passed us | Bizi geçti | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and is proceeding toward the surface. | ve yüzeye doğru gitmeye devam ediyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Take us down, Commander. | Bizi aşağıya indirin, Komutan. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's not breathing! | Nefes almıyor! | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l don't think it's breathing! | Nefes almadığını düşünmüyorum! | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Come on, suck in some of those | Hadi, şu bol buhardan | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
hearty vapors. | biraz em. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's just too weak. | Çok zayıf. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
There must be something in here we can use to resuscitate it. | Burada onu canlandırmaya yardımcı olacak bir şeyler olmalı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Neelix, we did the best we could. | Neelix, biz elimizden geleni yaptık. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's our fault, it's our fault. | Bu bizim hatamız, bizim hatamız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf we hadn't come... | Eğer gelmeseydik... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Here. Cordrazine. | Burada. Kordrazin | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
This is a stimulant. | Bu bir uyarıcı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You can't pump it full of drugs | Vücut kimyasını bilmeden, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
without knowing its body chemistry. | ona bu gibi ilaçlardan veremezsin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
So we should just let it die? | Öylesine ölmesine müsaade mi edelim? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
When l was a kid, a baby bird fell out of a nest | Çocukken, yavru bir kuş pencereme çarpıp | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and landed on the windowsill next to my bed. | yatağımın kenarına konmuştu. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We had to feed it water with an eyedropper | Onu canlı tutmak için, damlalık ile su vermek | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
to keep it alive. | zorundaydık. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Filling the eyedropper. | Damlalığı dolduruyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Can you hold its mouth open? | Ağzını açık tutabilir misin? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Life signs are getting stronger. | Hayat işaretleri güçleniyor. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We did it. | Başardın. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You know, l never would have thought of that hypospray, if... | Asla bu hayprospreyin, bu şekilde... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The vapors. | Buhar. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Sensors are operating as well as can be expected | Sensörler, bu şartlar altında umduğumu gibi | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
under these conditions. | çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Either we're just not close enough to where they landed | Ya indikleri yere, pek yakın bir yere inemedik, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
to pick up their com signals, or they never landed. | yada buraya hiç inemediler. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Their shuttle might have burned up in the atmosphere. | Mekikleri, atmosfere girerken yanmış olabilir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'm not willing to concede that yet. | Bunu henüz kabul etmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Any sign of the alien ship? | Yabancı gemiden herhangi bir işaret var mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
No, Captain. We've lost them. | Hayır Kaptan. Onları kaybettik. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Kim, how much longer before that window starts to close? | Bay Kim, pencere kapanmaya başlamadan önce, ne kadar zamanımız kaldı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Nine minutes, 20 seconds. | Dokuz dakika, 20 saniye. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Chakotay, extend our surveillance pattern. | Chakotay, gözetleme alanımızı genişletelim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf we don't find them in five minutes, | Beş dakika içinde onları bulamazsak, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
we'll head back to the window. | pencereye doğru harekete geçeceğiz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l feel l owe you an apology. | Sana bir özür borçluyum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
No, you don't. | Zorunda değilsin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l had no right to push that pasta in your lap. | O makarnayı suratına atmaya hiçbir hakkım yoktu. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Well... think of it this way. | Birde bu şekilde düşün. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt saved me from having to eat it. | Bu sayede o makarnayı yemekten kurtuldum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Nothing personal, | Kişisel olarak algılama, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
but l just don't have an affinity for hair in my food. | ama, yemeğimin içinde saç olmasını asla istemem. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l haven't been fair to you. | Sana adil davranmadım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You know, l hear people talking about you in the Mess Hall. | Yemekhanede insanların senin hakkında konuştuklarını duydum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Oh, that you used to be a coward | Oh, bir korkak olduğunu | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and couldn't be trusted. | ve asla güvenilmez birisi olduğun. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's typical of Kes that she would | Arkadaş edinmek isteyen | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
befriend someone like you | tipik bir Kes davranışı | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
someone who really needs a friend. | arkadaşa ihtiyacı olan birisi. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And l guess l... just got a little jealous. | Ve ben sanırım... biraz kıskandım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l got more than a little jealous. | Hatta kıskanmaktan biraz daha fazlası. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l realize now l was wrong. | Şimdi hatalı olduğumu fark ettim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Neelix, l told you the truth | Neelix, Kes ile | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
when l said that nothing happened between me and Kes. | aramızda hiçbir şey yok derken doğruyu söylüyordum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And l promise you, nothing ever will, | Ve sana söz veriyorum, hiçbir şey olmayacak, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
you weren't wrong about me. | benim hakkımda hatalı değildin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Well, l guess the only way to say it is to say it. | Peki ala, sanırım bunu anlatmanın tek yolu var. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l am attracted to Kes. | Kes'den çok etkilendim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
To be honest, if you weren't around, | Dürüst olmak gerekirse, etrafta sen olmasaydın, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'd be knocking at her door. | kapısını çalardım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
But l respect you, Neelix. | Ama sana saygım var, Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And that's that. | Ve işte bu kadar. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Everything you heard those guys saying about me... | O çocukların benim hakkımda söylediği, bütün her şey... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
well, it was true. | doğruydu. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
But it's not who l am anymore. | Ama ben artık bildiğin o kişi değilim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
At least not who l want to be. | Ve o bildiğin kişi olmayı, artık istemiyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
This upside down mission to the wrong side of the galaxy | Galaksinin yanlış tarafında olmak | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
is giving me a second chance | bana ikinci bir şans verdi, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and l don't intend to blow it. | ve ben bunu harcamak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Well, in a way, l can't say l blame you. | Peki ala, bu şekilde seni suçlayamam. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
She is very attractive. | Kendisi gerçekten, çok ilgi çekici. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
She's devoted to you, you know? | Kendisini sana adamış olduğunu, biliyor musun? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Well, l did save her life. | Onun hayatını kurtardım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'm sure she's grateful. | Eminim çok minnettardır. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Oh, she's a lot more than grateful. | Oh, minnettarlıktan daha fazlası. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
She loves you, Neelix. | Seni seviyor, Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l wouldn't stand a chance. | Benim böyle bir şansım yok. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Nobody would. | Hiç kimsenin yok. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
There are others? | Başkaları da mı var? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf you ever doubt yourself, just look into her eyes. | Kendinden hep bu şekilde şüphelenecek olursan, sadece onun gözlerine bak. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
See the way she looks at you. | Sana nasıl baktığını gör. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
You'll never doubt yourself again. | Kendinden bir daha asla şüphe etmeyeceksin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And as far as l'm concerned, l'll just be her friend. | Ve ben onunla sadece arkadaş olacağım. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |