• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153980

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, we've got some rocks to move. Hadi bakalım, bir miktar kayayı yerinden oynatmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The atmospheric window is at full aperture, Captain. Atmosferik pencere, en yüksek açıklık seviyesinde. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We should have at least 17 minutes Kapanmaya başlamadan önce tam olarak Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
before it starts to close. on yedi dakikamız var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Captain, the alien vessel is in pursuit. Kaptan, yabancı araç bizi takip ediyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Are their weapon systems back on line already? Silah sistemleri çalışıyor mu? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Negative. They are still disabled. Olumsuz. Hala etkisiz durumda. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They couldn't be preparing to ram us, could they? Bize çarpmaya hazırlanmıyorlar, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Hold your course. Rotanı koru. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We need to get through that window, O pencereden geçmemiz gerekiyor, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
but prepare to take evasive action if necessary. ama gerekecek olursa kaçamak hareket yapmaya hazır olun. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Alien vessel closing to 1,000 kilometers. Yabancı araç, 1,000 kilometreye kadar yaklaştı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt has passed us Bizi geçti Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and is proceeding toward the surface. ve yüzeye doğru gitmeye devam ediyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Take us down, Commander. Bizi aşağıya indirin, Komutan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's not breathing! Nefes almıyor! Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l don't think it's breathing! Nefes almadığını düşünmüyorum! Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Come on, suck in some of those Hadi, şu bol buhardan Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
hearty vapors. biraz em. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's just too weak. Çok zayıf. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
There must be something in here we can use to resuscitate it. Burada onu canlandırmaya yardımcı olacak bir şeyler olmalı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Neelix, we did the best we could. Neelix, biz elimizden geleni yaptık. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's our fault, it's our fault. Bu bizim hatamız, bizim hatamız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf we hadn't come... Eğer gelmeseydik... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Here. Cordrazine. Burada. Kordrazin Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This is a stimulant. Bu bir uyarıcı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You can't pump it full of drugs Vücut kimyasını bilmeden, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
without knowing its body chemistry. ona bu gibi ilaçlardan veremezsin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
So we should just let it die? Öylesine ölmesine müsaade mi edelim? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
When l was a kid, a baby bird fell out of a nest Çocukken, yavru bir kuş pencereme çarpıp Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and landed on the windowsill next to my bed. yatağımın kenarına konmuştu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We had to feed it water with an eyedropper Onu canlı tutmak için, damlalık ile su vermek Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
to keep it alive. zorundaydık. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Filling the eyedropper. Damlalığı dolduruyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Can you hold its mouth open? Ağzını açık tutabilir misin? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Life signs are getting stronger. Hayat işaretleri güçleniyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We did it. Başardın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You know, l never would have thought of that hypospray, if... Asla bu hayprospreyin, bu şekilde... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The vapors. Buhar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Sensors are operating as well as can be expected Sensörler, bu şartlar altında umduğumu gibi Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
under these conditions. çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Either we're just not close enough to where they landed Ya indikleri yere, pek yakın bir yere inemedik, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
to pick up their com signals, or they never landed. yada buraya hiç inemediler. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Their shuttle might have burned up in the atmosphere. Mekikleri, atmosfere girerken yanmış olabilir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'm not willing to concede that yet. Bunu henüz kabul etmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Any sign of the alien ship? Yabancı gemiden herhangi bir işaret var mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
No, Captain. We've lost them. Hayır Kaptan. Onları kaybettik. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Mr. Kim, how much longer before that window starts to close? Bay Kim, pencere kapanmaya başlamadan önce, ne kadar zamanımız kaldı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Nine minutes, 20 seconds. Dokuz dakika, 20 saniye. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Chakotay, extend our surveillance pattern. Chakotay, gözetleme alanımızı genişletelim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf we don't find them in five minutes, Beş dakika içinde onları bulamazsak, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
we'll head back to the window. pencereye doğru harekete geçeceğiz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l feel l owe you an apology. Sana bir özür borçluyum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
No, you don't. Zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l had no right to push that pasta in your lap. O makarnayı suratına atmaya hiçbir hakkım yoktu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Well... think of it this way. Birde bu şekilde düşün. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt saved me from having to eat it. Bu sayede o makarnayı yemekten kurtuldum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Nothing personal, Kişisel olarak algılama, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
but l just don't have an affinity for hair in my food. ama, yemeğimin içinde saç olmasını asla istemem. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l haven't been fair to you. Sana adil davranmadım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You know, l hear people talking about you in the Mess Hall. Yemekhanede insanların senin hakkında konuştuklarını duydum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Oh, that you used to be a coward Oh, bir korkak olduğunu Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and couldn't be trusted. ve asla güvenilmez birisi olduğun. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lt's typical of Kes that she would Arkadaş edinmek isteyen Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
befriend someone like you tipik bir Kes davranışı Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
someone who really needs a friend. arkadaşa ihtiyacı olan birisi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And l guess l... just got a little jealous. Ve ben sanırım... biraz kıskandım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l got more than a little jealous. Hatta kıskanmaktan biraz daha fazlası. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l realize now l was wrong. Şimdi hatalı olduğumu fark ettim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Neelix, l told you the truth Neelix, Kes ile Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
when l said that nothing happened between me and Kes. aramızda hiçbir şey yok derken doğruyu söylüyordum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And l promise you, nothing ever will, Ve sana söz veriyorum, hiçbir şey olmayacak, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
you weren't wrong about me. benim hakkımda hatalı değildin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Well, l guess the only way to say it is to say it. Peki ala, sanırım bunu anlatmanın tek yolu var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l am attracted to Kes. Kes'den çok etkilendim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
To be honest, if you weren't around, Dürüst olmak gerekirse, etrafta sen olmasaydın, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd be knocking at her door. kapısını çalardım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
But l respect you, Neelix. Ama sana saygım var, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And that's that. Ve işte bu kadar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Everything you heard those guys saying about me... O çocukların benim hakkımda söylediği, bütün her şey... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
well, it was true. doğruydu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
But it's not who l am anymore. Ama ben artık bildiğin o kişi değilim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
At least not who l want to be. Ve o bildiğin kişi olmayı, artık istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This upside down mission to the wrong side of the galaxy Galaksinin yanlış tarafında olmak Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
is giving me a second chance bana ikinci bir şans verdi, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
and l don't intend to blow it. ve ben bunu harcamak istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Well, in a way, l can't say l blame you. Peki ala, bu şekilde seni suçlayamam. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
She is very attractive. Kendisi gerçekten, çok ilgi çekici. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
She's devoted to you, you know? Kendisini sana adamış olduğunu, biliyor musun? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Well, l did save her life. Onun hayatını kurtardım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'm sure she's grateful. Eminim çok minnettardır. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Oh, she's a lot more than grateful. Oh, minnettarlıktan daha fazlası. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
She loves you, Neelix. Seni seviyor, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l wouldn't stand a chance. Benim böyle bir şansım yok. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Nobody would. Hiç kimsenin yok. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
There are others? Başkaları da mı var? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
lf you ever doubt yourself, just look into her eyes. Kendinden hep bu şekilde şüphelenecek olursan, sadece onun gözlerine bak. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
See the way she looks at you. Sana nasıl baktığını gör. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You'll never doubt yourself again. Kendinden bir daha asla şüphe etmeyeceksin. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And as far as l'm concerned, l'll just be her friend. Ve ben onunla sadece arkadaş olacağım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153975
  • 153976
  • 153977
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact