• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154149

English Turkish Film Name Film Year Details
None that I am aware of. Benim farkında olduğum bir şey yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
So, I guess there's nothing Buna göre, rapor edilecek Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
You want me to conceal what I've observed Benden, Binbaşı Torres ile olan ilişkini, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, I'd certainly never ask you Peki ala, kesinlikle sahtekar olmanı Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
What more can I tell you? Daha fazla ne söyleyebilirim? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Okay, you go in first. I'll come in a minute later. Tamam önce sen gidersin. Bir dakika sonra ben gelirim Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, I'm not saying that we have. İyi, Ben öyle demek istemedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I just thought we wanted to keep this relationship to ourselves. Ben sadece ilişkimizi devam ettirmek istediğimizi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you do. Eğer istersen. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't think that it's anybody else's business Biribirimiz hakkında hissettiklerimizin Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I would never be so presumptuous. Hiç bukadar cüretli olmamıştım Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I thought so. Ben de öyle düşünüyorum.. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
So I'll go first, and you follow. Öyleyse ben ilk gideceğim sen sonra. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I want to take every precaution on this survey. Bu inceleme de hertürlü tedbiri almak istiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd like to speak with you for a moment. Sizinle bir dakika konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't usually pry Genellikle mürettabatımın Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I have to question your recent conduct. ama aranızdaki yakınlaşmayı sormak zorundayım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I guess Tuvok... Zannederim Tuvok... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I haven't heard a word from Tuvok. Tuvok'dan birşey duymadım.. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
and I expect you to maintain the standard ve mürettabatın geri kalanı için Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you choose to pursue a relationship, Eğer bu ilişkinin peşinden gitmeyi seçerseniz, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Computer, hot coffee black. Bilgisayar,sıcak kahve koyu. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Even so, I took a close look at your DNA. Öyle olsa bile DNA'nıza bir göz attım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
indicate that they've been hyper stimulated somehow. her nasılsa onların yüksek oranda uyarıldığını gösteriyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can't speculate on that until I've identified the cause. Nedenlerini buluncaya kadar, tahmin yapamam. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't see how I could have been exposed to it. Nasıl maruz kaldığımı anlayamadım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm going to take a closer look at the data we collected. Toplanan verilere bir göz atacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
everywhere I've been today. taramalıyız. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm not prepared Henüz seni görevinin başına göndermeye Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I may look pretty strange, Tuhaf görünebilirim Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd rather stay busy than just sit here. Burada oturmaktansa biraz meşgul olacaktım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I have no idea how your symptoms will progress. Belirtilerin nasıl ilerleyeceğine dair hiçbir fikrim yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd like to set up an electron resonance scanner Bilim Labaratuarında bir elektron rezonans tarayıcı kurup, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't need any more lectures about working too hard, Doctor. Ağır çalışma hakkında nasihatlara, ihtiyacım yok Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll get to work on the scanner right away. Hemen tarayıcıyı çalıştıracağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I hope I can manage it. Umarım idare edebildim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Oh. I forgot I was talking Oh. Yıldız Filosu'nun Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I was just about to whip up Pişirmek için taze yumurta Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Actually, I was hoping you might have Aslında, Dün geceden biraz plaki Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm sure I can find some for you. Eminim senin için biraz bulabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
So, I guess your relationship isn't exactly a secret anymore. Öyleyse, zannederim ilişkiniz artık bir sır değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm bringing Neelix to Sick Bay. Neelix'i revire getiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It seems that your DNA has been hyper stimulated DNA'ların Konutan Chakotay'ın ki gibi Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If anything, I look... like a Mylean. Eğer herhangi birşeye bakarsak... Bir Mylean gibi. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Yes. As a matter of fact, my great grandfather was Mylean. Evet. Gerçek şu ki benim büyük büyükbabam bir Mylean'dı. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Then one eighth of your genetic material O zaman senin genetik materyalinin sekizde biri, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Too bad my great grandfather wasn't a little better looking. Büyük büyük babamdan daha kötü görünmüyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Hmm. As far as I can tell, his condition seems stable. Hmm. Söyleyebileceğim kadarıyla durumu iyi. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm going to leave you in charge of Sick Bay Sen revirde kalırsan Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
so I can continue the DNA analysis. ben DNA analizlerine devam edebilirim Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If anyone else comes in, I'll run a cellular scan. Eğer başka birisi daha gelirse hücresel tarama yapacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Is there anything else I can do? Yapabileceğim başka birşey var mı? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I...I'm... B...Ben... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm afraid that's me. Bana olanlardan korkuyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I seem to be developing Mylean sweat glands. Mylean ter bezleri geliştiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's not so bad. Öyle kötü değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, whatever happens, I...I try to keep in mind İyi , ne olursa olsun, B..Ben daha kötüsünün Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I still have my home here on Voyager, Hala burada bir evim var, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
True, but I'd gladly lose it Doğru ama, eğer tat alma duyumu yeniden kazanabilseydim, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
if I could have my taste buds back. onu kaybetmeye razıydım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's nothing but a blur. Hayal meyal ama hiçbirşey. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can't even look at that display, it's so bright. O kadar parlak ki göremem. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Yeah? Well, I've got chronic arthritis in my fingers. Evet, parmaklarımda kronik romatizma var. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can barely keep this glass steady. Ancak bu bardağı tutabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
In a matter of days, I won't be able to walk. Birkaç gün içinde yürüyemeyebiliriz. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can barely walk now. Şimdilik güçbela yürüyebilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't think so. Sanırım hayır. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm releasing you both back to your quarters. İkinizi de kamaralarınıza dönmeniz için serbest bırakıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've just gotten reports of more patients on the way. Daha fazla hastanın yolda olduğu haberini aldım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's going to get crowded in here. Burası dolacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll start with Commander Chakotay. Komutan Chakotay'la başlayalım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Now, let's focus in on the hyper stimulated Şimdi, aşırı uyarılmış Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It didn't show up on the first scan. İlk taramada görünmüyordu. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I need a closer look. Daha yakından gözatmalıyım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm going to maximum magnification. Büyütmeyi maksimuma getiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm no microbiologist, but... Ben Mikrobiyolojist değilim ama... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've never seen anything like it. Asla bunun gibi birşey görmedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I wish I knew. Bilmek isterdim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's in Mr. Neelix's DNA as well. En uygun olan Bay Neelix'in DNA'sı. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Is this what's causing the mutations? Mutasyon'a sebep olan bu mu? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I'd say it's a distinct possibility. ama ben bunun da mümkün olduğunu söyleyecektim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm having trouble getting a clear reading from this sample. Bu örnekten temiz bir okuma alamıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It looks almost like the, um whatever it is Bir şeye bakıyor gibiyim, um her ne ise Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm compensating for the phase variance. Faz değişikliklerini dengeliyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I'm picking up an energy signature. bir enerji izi tesbit ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
To where? I don't know. Nereye? Bilmiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's too weak to travel very far. Uzağa gitmek için çok zayıf. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm transferring you back to Sick Bay. Seni revire transfer ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
In the last hour, three more patients have come in Son saat içinde genetik mutasyona uğramış, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
The effects are starting to become life threatening. Etkileri hayatı tehdit oluşturmaya başladı. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've got her on respiratory support. Solunum destek sistemine bağladım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's me, the Doctor. Benim, Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've tapped into your audio implants Ses implantlarını açtım Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's imperative that you tell no one. Hiçkimseye söylememelisin. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm hiding in the da Vinci simulation. Da Vinci Simulasyonunda saklanıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll explain everything when you get here. Buraya geldiğin zaman herşeyi açıklayacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Yes. I examined their work area. Evet, ben çalışma alanını inceledim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I...could return to the Science Lab Ben...onu onarmak için Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can only conclude that someone has implanted Birisinin, mürettebatın DNA'sına Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't know, and I get the feeling Bilmiyorum, ve onların Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154144
  • 154145
  • 154146
  • 154147
  • 154148
  • 154149
  • 154150
  • 154151
  • 154152
  • 154153
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact