• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154144

English Turkish Film Name Film Year Details
The Doctor tells me my pupils have dilated 60 percent. Doktor gözbebeğimin yüzde 60 açıldığını söyledi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l can't even look at that display, it's so bright. O kadar parlak ki göremem. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Yeah? Well, l've got chronic arthritis in my fingers. Evet, parmaklarımda kronik romatizma var. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l can barely keep this glass steady. Ancak bu bardağı tutabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
That's nothing. Bu hiçbirşey. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
My spinal column is fusing together. Belkemiğim eriyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
ln a matter of days, l won't be able to walk. Birkaç gün içinde yürüyemeyebiliriz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Got you beat. Sen yenildin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l can barely walk now. Şimdilik güçbela yürüyebilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Lieutenant, can we help? Binbaşı, yardım edebilir miyiz? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l don't think so. Sanırım hayır. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm releasing you both back to your quarters. İkinizi de kamaralarınıza dönmeniz için serbest bırakıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l've just gotten reports of more patients on the way. Daha fazla hastanın yolda olduğu haberini aldım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's going to get crowded in here. Burası dolacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
How's the scanner? Tarayıcı nasıl? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Good. This disorder seems to be spreading rapidly Güzel. Kargaşa mürettebat arasında Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
among the crew. hızla yayılıyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Does that mean we'll all be affected? Hepimizin etkileneceğini tahmin ediyor musun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Right now, it only means that we need Öyle görünüyor, mümkün olduğu kadar çabuk Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to find some answers as quickly as possible. bazı cevaplar bulmalıyız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
All right. Give the scanner a try. Tamam. Tarayıcıyı bir deneyelim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll start with Commander Chakotay. Komutan Chakotay'la başlayalım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
How's the resolution? Çözünürlük nasıl? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Now, let's focus in on the hyper stimulated Şimdi, aşırı uyarılmış Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
segments of his DNA. DNA bölümüne odaklanalım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Can you give me more magnification? Biraz daha büyütebilir misin? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Coming up. Büyütüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There seems to be some kind of contaminant Temel ikili dizi de Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
on the base pair sequence. bulaşıcı bir madde görünüyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt didn't show up on the first scan. İlk taramada görünmüyordu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l need a closer look. Daha yakından gözatmalıyım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm going to maximum magnification. Büyütmeyi maksimuma getiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm not exactly sure. Tam olarak emin değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, what does it look like? Tam olarak neye benziyor? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm no microbiologist, but... Ben Mikrobiyolojist değilim ama... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that doesn't look like it belongs there. baktığım şey oraya ait değil gibi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Believe me, it doesn't. İnan bana değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l've never seen anything like it. Asla bunun gibi birşey görmedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
This level of submolecular technology Bu Yıldız Filosu'nun geliştirdiğinden öte Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
is well beyond anything Starfleet has developed. molekül altı bir teknoloji. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What are those markings? Bu işaretler nedir? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Some kind of alien writing? Bir yabancı türün imzası mı? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l wish l knew. Bilmek isterdim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
They might help us determine where it came from. Nerden geldiğini saptamamız için bize yardım edebilirdi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
But who could have put this into Chakotay's cells Ama Chakotay'ın bilgisi olmadan Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
without his knowledge? kim hücrelerine bunu yerleştirebilir? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Let me try a compositional analysis. Düzensel bir analiz yapmama izin ver. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's in Mr. Neelix's DNA as well. En uygun olan Bay Neelix'in DNA'sı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
ls this what's causing the mutations? Mutasyon'a sebep olan bu mu? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
A good scientist never jumps to conclusions, Lieutenant, İyi bir bilimadamı asla sonuca atlamaz, Binbaşı Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
but l'd say it's a distinct possibility. ama ben bunun da mümkün olduğunu söyleyecektim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm having trouble getting a clear reading from this sample. Bu örnekten temiz bir okuma alamıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt looks almost like the, um whatever it is Bir şeye bakıyor gibiyim, um her ne ise Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
could be slightly out of phase. biraz faz dışı olabilir. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
That must be why my initial scans didn't reveal it. İlk taramalarım da böyle bir şey yoktu.. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm compensating for the phase variance. Faz değişikliklerini dengeliyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You're not going to believe this, İnanmayacaksın ama Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
but l'm picking up an energy signature. bir enerji izi tesbit ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
This thing is transmitting some kind of a signal. Bu şey, bir çeşit sinyal iletiyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
To where? l don't know. Nereye? Bilmiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's too weak to travel very far. Uzağa gitmek için çok zayıf. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Access the internal sensors İç algılayıcıları faz 1,5'e göre Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and set them to a phase variance of. 15. ayarlıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Your program is being deleted. Programın siliniyor Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm transferring you back to Sick Bay. Seni revire transfer ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Science Lab to the Bridge. Bilim Labaratuar'ından Köprü'ye. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
This is the Doctor. Ben Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
ln the last hour, three more patients have come in Son saat içinde genetik mutasyona uğramış, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
with genetic mutations. üçten fazla hasta geldi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The effects are starting to become life threatening. Etkileri hayatı tehdit oluşturmaya başladı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What happened to B'Elanna? B'Elanna'ya ne oldu? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The alveoli in her lungs Akciğer bronşcukları Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
suddenly stopped processing oxygen. oksijen işlemeyi aniden durdurdu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l've got her on respiratory support. Solunum destek sistemine bağladım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
She almost died. Neredeyse ölüyordu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What about the Doctor? Doktor nerelerde? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The computer logs in the Science Lab Bilgisayar kayıtlarına göre, kendisini Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
show that he was trying to transfer himself to Sick Bay. Bilim Labaratuar'ından Revir'e tarnsfer etmeyi denediğini gösteriyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Something must have gone wrong while he was in transit. Transfer olurken birşeyler yanlış gitmiş olmalı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Could the Doctor's program...? Doktor'un programı...? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Seven of Nine, this is the Doctor. Seven of Nine, Ben Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's me, the Doctor. Benim, Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l've tapped into your audio implants Ses implantlarını açtım Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
so only you can hear me. beni yalnız sen duyabilirsin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's imperative that you tell no one. Hiçkimseye söylememelisin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Make any excuse to get out of there Bir bahane uydur, dışarı çık Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and report to Holodeck 2. ve Sanal Güverte 2'ye rapor ver. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm hiding in the da Vinci simulation. Da Vinci Simulasyonunda saklanıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll explain everything when you get here. Buraya geldiğin zaman herşeyi açıklayacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Seven was checking that. Seven bunu kontrol etti. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
About the Doctor's research. Doktor hakkındaki araştırma. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Yes. l examined their work area. Evet, ben çalışma alanını inceledim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There was no record of any findings. Hiç bir kayıt yoktu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The electron resonance scanner appeared to be malfunctioning. Elektron resonans taraması hatalı gözüküyor olabilir. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l...could return to the Science Lab Ben...onu onarmak için Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and attempt to repair it. Bilim Labaratuarına dönebilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Hold your head this way, Carlotta. Başını bu şekilde tut, Carlotta. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l can only conclude that someone has implanted Birisinin, mürettebatın DNA'sına Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
these microscopic tags in the DNA of the crew yerleştidiği mikroskobik etiketlerin Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to cause genetic mutations. genetik mutasyona neden oduğu sonucuna varabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154139
  • 154140
  • 154141
  • 154142
  • 154143
  • 154144
  • 154145
  • 154146
  • 154147
  • 154148
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact