• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154150

English Turkish Film Name Film Year Details
When Lieutenant Torres and I started making progress Binbaşı Torres ile çalışmamızda Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I don't think that is a coincidence. ama bir tesadüf olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you're correct, Eğer haklıysan, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
That's why I couldn't risk contacting anyone Bilgisayar sistemi üzerinden bağlantı kurarak, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes. Senin Borg algılayıcılarını aynı şekilde ayarlayacaktım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Computer, give me a type 4 micro inducer. Bilgisayar, bana bir tip 4 micro inducer ver. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I suggest a deck by deck survey. Güverte güverte incelemeyi öneriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you need to contact me, use com frequency Epsilon 2. Benimle bağlantı kurmak istersen Epsilon 2 frekansını kullan. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've isolated it from the rest of the system. Bu frekansı sistemden ayırdım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can see them everywhere. Heryerde onları görebiliyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
This is worse than I imagined. Bu hayal ettiğimden daha kötü. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Internal scans haven't revealed anything İç taramalar genetik mutasyon Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Inform me of any progress. Herhangi bir ilerleme olduğunda beni bilgilendir. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It seems to me that people have been getting Son zamanlarda insanlar Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
taking Mess Hall privileges during non designated hours mutfakta ayrıcalıklar alıp saatler harcıyorlar, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Shall I flog them as well? Onları mecbur mu bırakacağım? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I think I do need a vacation. Sanırım tatil yapmaya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I haven't felt this anxious since my first day of command. İlk komuta günümden beri böyle hissetmemiştim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Captain, I wish to speak with you... Kaptan, sizinle konuşmak istiyorum... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I require assistance. Yardım istiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
is over, I think I'll spend a few days sanırım birkaç günümü, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've been wanting to try. Denemek istiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I will join you for a glass of wine. Bir bardak şarap için sana katılacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've observed 56 of the aliens. 56 yabancı gördüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I may be among them. Onların arasında olabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
In the turbolift, one of them Asansörde onlardan birisi, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've been analyzing their energy signatures. Onların enerji izlerini araştırdım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I believe there's a way Onları görülebilir yapmanın Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If we expose them, the crew may be able to fight back. Eğer biz onları açığa çıkarırsak belki mürettabat savaşabilir. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I believe a neuroleptic shock would disable them. Nöroleptik bir şokun onları etkisiz hale getireceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Good. I assume you know how to do that? Güzel. Bunun nasıl yapılacağını bildiğini varsayıyorum? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
But I will have to bypass several safeguards. Ama birkaç korumayı baypas etmek zorundayım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm attempting to repair it. Onarmayı deniyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Normally, I would. Normal de bırakacaktım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I assure you, there is no cause for concern. Seni temin ederim endişelenmen için bir sebep yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
As I told you, I am conducting repairs. Sana söyledim, tamir etmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can't explain what I'm doing, Yapmaya çalıştığım şeyi açıklayamamam, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If your people attempt to incapacitate me, İnsanların beni etkisiz hale getirmeye çalışırsa, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I am certain she will have questions for you. Sana soruları olacağına eminim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll attempt to modify the internal sensors Yabancıları bulmak için iç sensörleri Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd call them mutilations. Ben yaralama diyecektim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can understand why you're angry. Neden kızgın olduğunu anlayabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't like causing people to suffer, Ben insanlarının acı çekmesinden hoşlanmıyorum Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
From where I stand, you're a hostile invasion force. Benim bulunduğum yerden; siz istilacı bir kuvvet olarak görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I want to know how long you've been here Bize ne yapmakta olduğunu Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can't answer those questions. Bu soruları cevaplayamam. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's a breach of protocol Benim sana konuşmam Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
What I have been through for the last few days Son birkaç günde hiçkimse Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Isn't that worth some discomfort? Bu bazı rahatsızlıklara değmez mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm sure you'd see things differently Eğer senin insanların bu deneylere Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I know the most important thing to you Senin için önemli olan şeyin Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If necessary. Eğer gerekliyse. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
What you're doing isn't self defense. Ne yapıyorsanız, bu kendini savunma değil? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's the exploitation of another species Bu kendi yararınız için Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
You're a remarkably strong willed individual. Dikkat çekecek kadar güçlü iradeli bir bireysin. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've been very impressed by your self control Haftalar geçemesine rağmen Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I had hoped you might be more cooperative Yaptığımız işi farkettikten sonra Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm afraid that will be pointless. Korkarım bu anlamsız olacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you make no further attempts to interfere, I assure you Eğer siz daha fazla deneme yapmazsanız, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you make no further attempts to interfere, I assure you zararın minimum olacağını Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
And I would be willing to share our final data with you. Ve sonuçta bilgiyi sizinle paylaşmaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you don't, Eğer yapmazsan, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've encountered similar difficulties İç sensörleri ayarlamak istediğimde Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If we could modify enough sensors, we could resist them. Sensörleri yeterince ayarlayabilseydik onlara direnebilirdik. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Captain, I'm afraid that won't help. Kaptan, korkarım yardım edemeyiz. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm running a little experiment of my own. Kendi küçük deneyimi başlatıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
than I've come to expect from you, Captain. hareketten çok uzak Kaptan. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm transferring more power Yapısal bütünlüğü korumak için Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I don't know how long it can hold. ama ne kadar tutabilir bilemiyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It seems like I'm trying to crush this ship Görülüyor ki gemiyi bir teneke kutu gibi Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's more likely Muhtemelen sen bizi Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't think you realize Burada hiçbirşeyi kontrol ettğini Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can kill you and your crew in an instant. Seni ve mürettabatı anında öldürebilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd say the odds of us getting through this ihtimallerin ne olduğunu söyleyecektim Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm willing to take that chance. Bu şansı denemeye razıyım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I can't break us free of the gravitational forces! Yerçekimsel gücün bizi bırakmasını sağlayamam! Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
No. If we go in, we go in full throttle. Hayır. içeri gideceğiz, tam gaz içeriye. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I hope you were Bu ihtimalleri abarttığını Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I was not. Abartmadım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've lost helm control! Dümen kontrollerini kaybettim! Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Main power is off line! Ana güç devre dışı! Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I never realized you thought of me as"reckless," Tuvok. Benim için "umarsamaz" diye düşündüğünü, asla farketmedim, Tuvok. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It was clearly an understatement. Açıkça yetersiz bir ifadeydi. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It was nice you could get the night off. Geceyi dışarda geçirmen güzel. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I switched shifts with Ensign Wildman, Teğmen Wildman ile vardiya değiştirdim, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll pull a double duty on the Bridge and with the Doc. hem de Doktor'un yanında çift vardiya yapacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, I appreciate the sacrifice. Peki, kurbanı takdir ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I thought you'd want to take a look. Bakmak isterseniz diye düşündüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll deal with it in the morning. Yarın sabah ilgilenirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I replicated it myself. Kendim kopyaladım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Harry, I'm not home. Harry, evde değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I I just wanted to return this. S sadece bunu geri getirmek istedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
You know, I've been thinking about what the Captain said. Biliyorsun, Kaptan'ın söyledikleri hakkında düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, I think that explains it. Peki, zannedersem bu açıklayacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I guess we should just... call it off, then. Tahminim... öyleyse..bırakmalıyız... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't know about you, but... Seni tanımıyorum, fakat... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm curious to see how this experiment turns out. Bu deney ortaya ne çıkaracak merak ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
We are the Borg. Biz Borguz. Bilinen yaşam artık sona erdi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We wiII add your bioIogicaI Sizin biyolojik ve teknolojik Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and technoIogicaI distinctiveness to our own. özelliklerinizi kendimize geçireceğiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154145
  • 154146
  • 154147
  • 154148
  • 154149
  • 154150
  • 154151
  • 154152
  • 154153
  • 154154
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact