Search
English Turkish Sentence Translations Page 154206
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Disarm... I want them to see | Silahsızlanın onlara karşı bir tehdit olmadığımızı | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
May I remind the Commander that Starfleet protocol demands | Yıldız Filosu protokollerinde | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I know all about Starfleet protocol, Lieutenant. | Yıldız Filosu protokollerini gayet iyi biliyorum, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
For the record, I must take exception to these orders. | Kayda geçmesi için, bu emirlere katılmıyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I have no explanation, Commander! | Herhangi bir açıklamam yok, Komutan. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I don't understand what could have happened to him. | Ona ne olmuş olduğu hakkında, herhangi bir fikrim yok. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I can't find any sign of their shuttle. | Mekiğe ait herhangi bir işaret tespit edemiyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It's not where they landed it. | İndiği yerde değil. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'll lead the away team back. | Uzak takım'a, ben liderlik edeceğim. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Doctor, I think you're carrying | Doktor, sanırım bu denediğiniz | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I very specifically programmed a 29 hour Levodian flu. | Levodyan gribini, tam olarak 29 saat olarak programlamıştım. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Doctor, I'm sorry, but we have more pressing matters... | Doktor, çok üzüldüm ama şu anda daha önemli işlerimiz... | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I need help, now! | Şu anda yardıma ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'll see to that, Captain. | Ben yardımcı olurum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm going to need you with me, Kes. | Benimle gelmene ihtiyacım var, Kes. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Oh, I don't understand it. | Oh, anlayamıyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I... I ran a computer diagnostic | Ben... ben programım ile ilgili | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I have to. The Captain... | Gitmem gerekiyor. Kaptan... | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I feel like I'm fading, just... fading away. | Kendimi solmuş gibi hissediyorum, sadece...soluyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It's nothing to worry about. | Endişelenecek, herhangi bir şey yok. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I just added a couple of hours to his computer program. | Sadece ben programına, bir kaç saat daha ekledim. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Oh, she is far more devious than I ever suspected. | Oh, şüphelendiğimden daha üç kağıtçı birisi. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It's the same thing that happened | İlk seferinde aşağıya inmeye | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I believe | Durumu, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
If that's true, I'd be happy | Eğer bu doğruysa, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I have a missing crewman to get back first. | unutmamamız gereken, kayıp mürettebatımızı geri getirmemiz gerektiğidir. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm reading electrical storms forming all around us. | Etrafımızda, elektriksel fırtınalar oluştuğunu, tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm doing the best I can, Captain. | Elimden gelenin, en iyisini yapıyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm showing gale force winds out there. | Dışarıda, sert rüzgar tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It is conceivable that the aliens | En akla yatkın açıklama, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Inertial dampers are off line. | Yapay çekim, devre dışı. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I can't maintain altitude. | İrtifayı koruyamıyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I can't get us out of this thing, Captain. | Bizi bu şeyin içinde çıkartamıyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I've got them running 20 percent over rated maximum, Captain. | Zaten, maksimumun %20 üzerinde çalıştırıyoruz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I can try to augment the engines | Yedek füzyon reaktörlerinden | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
If you can hear me, speak to me. | Eğer beni duyabiliyorsan, konuş benimle. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I don't know the ancient language of my people. | Eski insanlarımın dilini konuşmayı bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I can't understand. | Anlamıyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I just need ten minutes! | Sadece on dakikaya ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I wear it to honor my father. | Babamdan bana kalan bir onur. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
He claims to be a descendent of the Inheritors. | Mirasçılarından hak talep ediyor. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Inheritors? | Mirasçılar mı? | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm surprised you have no memory | Mirasçıların hakkında herhangi bir anıya sahip olmadığına | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
of the Inheritors. | çok şaşırdım. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
If you are a descendent, you should remember. | Eğer onların soyundan geldiysen, hatırlaman gerekir. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm not sure I understand. | Anlayabildiğimden, emin değilim. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
We decided to give them an inheritance... | Onlara genetik miras bırakmaya | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
a genetic bonding... | karar verdik | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It impelled them to migrate away from the cold climate | Bu onları, soğuk iklimli yerlerden daha başka yerlere | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It took them almost a thousand generations | Gezegeninde bu işlem, binlerce nesil boyunca | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
The Inheritors who survived scattered. | Hayatta kalan mirasçılar, dağıldılar. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
as you had the Inheritors. | düşündük. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
As I said... | Dediğim gibi... | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm showing an eight percent boost in the engines. | Motorların %8 oranında güçlendiğini tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Impact in 20 seconds. | Yirmi saniye içinde çarpışma. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Impact in 15 seconds. | On beş saniye içinde çarpışma. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm sorry, Captain, that's all we've got. | Üzgünüm Kaptan, elimizde olanın hepsi bu. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Impact in ten seconds. | On saniye içinde çarpışma. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It appears the inhabitants of this planet | Gezegenin sakinleri, bizimle temas kurmaya karar vermiş | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I have located the shuttle. | Mekiğin yerini tespit edebiliyoruz. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It may be possible to locate Commander Chakotay | Komutan Chakotay'ın yerini de inmeye gerek olmadan tespit | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I'm sorry we cannot permit you | Üzgünüm, ihtiyacınız olan materyalleri | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
It took us more than two generations | Dünyana ulaşmak 2 nesilden | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I wish I could see my father's face right now. | Babamın yüzünü, şu anda görmeyi, çok isterdim. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Once he was gone, I didn't know | İlk başta, O gittiğinde, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I returned to my colony, | Kolonime geri döndüm, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I took the mark that he wore to honor his ancestors. | Atalarından ona kalan bu işareti ben kullanmaya başladım. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I spoke to him in my vision quests, | Hayallerimde onunla konuşmayı istedim, | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
I finally hear him. | En sonunda onu duyabiliyorum. | Star Trek: Voyager Tattoo-2 | 1995 | ![]() |
Nobody saw us leave. | Bizi ayrılırken kimse görmedi. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Hey, l need that. | Hey, ona ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
What if somebody tries to call? | Ya beni birisi beni ararsa? | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
What was that? | Bu ne? | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Captain's Log, supplemental. | İLLET Kaptanın seyir defterine ek. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
After two weeks, we're close | Son iki haftadır, Varronun warp sürücüsünü tamiriyle uğraşıyoruz. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Then there's the Varro crew. | O zamandan beri Varro müretabatı ile birlikteyiz. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
l'm starting to think | Yabcılar yardımı kabül etikten sonra, warpla seyhat işini bıraktıklarını... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
help from strangers. | ...düşünmeye başlıyorum | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
l thought we agreed | Kontrol merkezinin yasak bölge... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Central Control would be off limits. | ...olduğu konusunda anlaştığımızı sanıyordum. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
We did, but l need to access your warp assembly. | Anlaştık, ama warp düzeneğinize erişmek zorundaydım. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
That technology's classified. | Bu teknoloji gizlidir. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
We have to reconfigure the assembly | Düzeneği yeniden yapılandırmalıyız... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
if we're going to finish this job. | ...eğer bu işi yapacaksak. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Then consider it finished. | Bitirdikten sonra düşünürüz. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
We've come this far... | Çok fazla ilerleme kaydettik... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
You've turned our ship upside down for two weeks. | İki hafta içinde gemimizi baştan aşağı değiştirdiniz. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
l've yet to see any results. | Henüz herhangi bir sonuç göremedim. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
You might check the antimatter injectors. | Antimadde enjektörlerini kontrol edebilirsin. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Back on line. | Geriye gelmiş. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
All you need now is a jolt of antimatter | Şimdi tüm yapmamız gereken şey antimaddeyi... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
from Voyager's engines and you'll be back in business, | ...Voyager'ın motorlarınıdan dürtmek ve sizinde görvevinize geri dönebilirsiniz,... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
but l need access to your warp assembly. | ...ama warp düzeneğinize erişmeliyim. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
You know, l can understand | Biliyormusun, başka türlere karşı güvensizliğinizi anlıyorum. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, | Açıkçası, bizimde Delta Çeyreğinde zor anlarımız oldu,... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
but our two species have made remarkable progress, | ...ama iki türümüz dikkate değer bir gelişim gösterdi,... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
working together to repair your engines. | ...beraber motorlarınızı tamir ederken. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
We've come a long way | Çağrılarımıza cevap vermediğiniz... | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
since you ignored our opening hails. | ... zamandan bu yana epey yol kaydettik. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |
Let's not throw all that away. | Bütün bunların fırlatıp atmayın. | Star Trek: Voyager The Disease-1 | 1999 | ![]() |