• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154212

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you have a storage device? Depolama aygıtın var mı? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We need to download these readings. Bu değerleri indirmemiz gerekecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l've just never seen Daha önce Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
anyone so excited about a class 3 nebula before. sınıf 3 nebulasından etkilenen hiçkimseyi görmemiştim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Maybe you've been taking them for granted. Belki de onları imtiyaz olarak almışsındır. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Maybe l have. Belki de. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Don't stop. Lütfen durma. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You're beautiful when you're scanning. Tarama yaparken, çok güzelsin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
ls that what you say to every girl you take for a ride? Gezintiye götürdüğün her kıza bu laflar mı söylersin? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l bet you've left a trail Bahse varım ki, Delta Çeyreği Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
of broken hearts across the Delta Quadrant. boyunca, kırık kalp izleri bırakmışsındır. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Stray radiation from the nebula. Nebuladan serseri radyasyon. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l thought it was the proximity alarm. Bunun yakınlık alarmı olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You said we had a couple of hours. Bir kaç satlik zamanımız olduğunu söylemiştin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
No one's going to come looking for us. Hiçkimse bizi aramaya gelmeyecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh, you don't know Commander Tuvok. Oh, Komutan Tuvok'u tanımıyorsun. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf he sees one electron out of place, Eğer bir elektronu yerinde görmesin, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
he calls for Red Alert. hemen Kırmızı Alarm ilan eder. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Here we are alone, İşte burada yalnızız ve Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and all l can think about is duty and orders. ben burada, görevler ve emirlerden bahsediyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Those things are important. O şeyler önemlidir. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l think about them, too. Bende öyle düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
But sometimes you need to follow a different kind of protocol. Ama bazen, başka türden protokollere uymalısın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf you believe in something strongly enough, Eğere birşeye yeterince güçlü bir şekilde inanacak olursan Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
you can't ignore it... onu yok sayamazsın... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
even if it means breaking a few rules. hatta, bir kaç kuralı çiğneme anlamına gelse bile. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
That's why l took this shuttle, but every time l break a rule, Bu yüzden bu mekiği aldım, ama her kural çeğneyişimde, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l feel like my skull is going to decompress. kafatasım basınç altında kalıyor gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm like some kind of... Borg drone Kendimi bir çeşit... programlanmış... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
programmed Borg dronu gibi hissediyorum Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
except l was designed to be the perfect Starfleet officer. elbette Yıldızfilosu tarafından mükemmel bir subay olarak programlanmam haricinde. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Top of his class... Sınıfının tepesinde... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
captain of the velocity team, interstellar honors. hız takımının kaptanı, yıldızlar arası onur. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
First field assignment İlk alan görevlendirmesi Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Bridge officer on a starship. bir yıldızgemisinde Köprü Subayı. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Every cadet's dream come true. Her kursiyerin gerçekleşmesini istediği bir hayal. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
ln fact, l envy your freedom. Aslında, özgürlüğüne gıpta ediyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l mean, your crew's mission to seek out life... Demek istediğim, mürettebatının görevi yaşamları aramak... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
what could be more liberating? daha fazla serbestlik ne olabilir ki? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You explore the unknown. Bilinmeyenleri keşfediyorsun. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Don't be afraid to explore what's happening between us. Aramaızda olan şeyleri keşfetmekten korkma. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Commander Tuvok? Komutan Tuvok? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Well, you better answer them before they open fire. Peki ala, onlar ateş açmadan önce, cevap versen iyi olur. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Kim here. Kim burada. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Ensign, you are Teğmen, Kaptan'ın Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
in direct violation of the Captain's orders. emirlerine, direkt olarak karşı gelmiş bulunuyorsunuz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Return to Voyager immediately and bring Derran Tal with you. Hemen Voyager'a geri dönün ve Daran Tal'ı da yanınızda getirin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Yes, sir, but why bring Tal? Evet efendim ama Tal'ı neden getiriyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
She's wanted by the Varro authorities Varro yetkilileri tarafından sabotaj girişiminde Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
regarding an act of sabotage. bulunmaktan dolayı aranıyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
There's no point in lying. Yalan söylenebilecek noktada değilsin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We found a schematic for the parasite O parazitlerin şemasını kişisel Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
on your personal database. veri tabanında bulduk. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You realize this could destroy our ship, our home? Bu şeyin gemimizi, evimizi yok edebileceğini fark ettin mi? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
To some of us, it's more like a prison. Bazılarımız için, daha çok bir hapishane. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
So you've resorted to sabotage, Böylece sabotajı uyguladın ve Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
no doubt involving him. hiç şüphe yok ki o da bu işin içinde. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Mr. Kim's complicity remains to be proven. Bay Kim'in suç oraklığı hala kanıtlanmış değil. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
He had nothing to do with our movement. Hareketimizle ilgili hiçbir şekilde bağı yok. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
''Movement''? Hareketiniz mi? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lt's none of their concern. Onları ilgilendirmez. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lf you want our help, you'll need to explain. Eğer yardımımızı istiyorsanız, açıklamanız gerekiyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
She's referring to a small group of dissidents... Karşıt görüşlü bir grup olarak adlandırıyor... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lt's not a small group. Küçük bir grup değil. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
There are hundreds of us. Bizden yüzlerce var. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
What are you trying to achieve? Neyi gerçekleştirmeye çalışıyorsunuz? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Our freedom Özgürlüğümüz Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
the right to live as we choose, seçtiğimiz şekilde yaşamayı, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
to go where we choose. gitmek istediğimiz yeri kendimizin seçmesi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
How will you accomplish that if your vessel is destroyed? Eğer geminiz yok olursa, bunu nasıl başarmayı düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We're not trying to destroy it. Onu yok etmeye çalışmıyoruz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We're trying to dismantle it. Onu ayırmaya çalışıyoruz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The parasites weren't placed randomly. Parazitler, rastgele yerleştirilmediler. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
They're targeting the linkages between segments. Bölümler arasında ki bağlantılar hedeflendirildi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Each segment will become its own ship. Her bölüm, bir gemi haline gelecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
People can decide whether to go or stay. İnsanlar, kalmayı veya gitmeyi kendileri seçecek. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You're destroying the work Sizden önce gelen her nesilin Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
of every generation that came before you. bütün çabalarını ve çalışmalarını yok ediyorsunuz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Our ship isn't just a collection of modules. Gemimiz, öylesine modüllerden oluşan bir gemi değil. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
lt's an expression of unity, tradition. Birleşimin, geleneğin bir ifadesi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
For the sake of our history, we must respect the rights of... Tarihimizin iyiliği için, saygı duymalıyız... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Of the majority. Çoğunluğun haklarına. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
What about the rights of the minority? Peki ya azınlık hakları. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Tal... if those segments come apart, Tal... eğer o bölümler ayrılacak olursa, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
there could be decompressive explosions... basınç azalması patlamaları ve... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
most likely casualties. kayıpların olması muhtemel. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You know more about the parasites than we do. Parazitler hakkında, bizden daha fazlasını biliyorsun. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You could help us. Bize yardımcı olabilirsin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Captain, she's a criminal. Kaptan, o bir suçlu. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
And maybe your only chance of stopping a catastrophe. Ve belki de felaketinizi önleyebilecek tek şansınız. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Set up a datalink with Voyager. Voyager ile ver bağlantısı ayarla. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We'll do what we can from our end. Elimizden geleni yapacağız. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Tal... Tal... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'll help you slow down the parasites, Parazitleri yavaşlatman için yardımcı olacağım, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
so you can evacuate the segments in danger... bu sayede tehlikede ki bölümleri tahliye debilirsiniz... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
nothing more. daha fazlası olmaz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Stow it, Ensign. Kapa çeneni, Teğmen. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Right now, the only thing standing Şu anda, hücre ile aranda Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
between you and the brig is this report. sadece bir rapor duruyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The Doctor's bio scans Doktor'un biyo taramaları Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154207
  • 154208
  • 154209
  • 154210
  • 154211
  • 154212
  • 154213
  • 154214
  • 154215
  • 154216
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact