• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154214

English Turkish Film Name Film Year Details
How are you feeling? Nasıl hissediyorsun. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Lovesick. Sevdalı. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Will you manage? Başa çıkabilecek misin? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We have medications. Bunun için tedavilerimiz var. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'll recover eventually. Eninde sonunda, iyileşeceğim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The Natori system. Natori sistemine. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
A pair of binary stars caught in each other's gravity. Birbirinin çekimine yakalanmış ikili bir yıldız sistemi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
We passed within a parsec three months ago, Üç ay önce, bir ışıkyılı uzağından geçmiştik, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and now we're going back for a real look. ve yakından bakmak üzere oraya gidiyoruz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Do me one favor. Bana bir söz ver. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Next time you run across a class 3 nebula, Sınıf üç nebulası incelediğinde Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
think of me. beni hatırla. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Chronic sleep loss, acute gastroenteritis Kronik uyku yetersizliği, akut mide yanması Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
you must feel awful, çok kötü hissediyor olmalsınız, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
yet you're still refusing treatment? hala tedaviyi reddediyor musunuz? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Captain, just the person l wanted to see. Kaptan, görmek istediğim kişisiniz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
This nonsense has gone on long enough. Bu anlamsız şey, yeterince uzadı. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Order Mr. Kim to take his medicine. Bay Kim'e tedaviyi kabul etmesini emredin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
ls his condition fatal? Durumu ölümcül mü? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
That's hardly the point. Bunı söylemesi biraz zor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Will he recover without taking his medicine? Tedavi olmadan da iyileşebilir mi? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Yes, but it could take weeks, even months. Evet ama haftalar, hatta aylar sürebilir. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Well, then, if Mr. Kim wants to suffer... Peki ala, Bay Kim acı çekmek istiyorsa... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Sometimes l think everyone on this ship Bazen, bu gemide bulunan herkesin, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
has been possessed by alien hormones. yabancı hormonlar tarafından etkilendiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Would you excuse us, please? Bize birazcık müsaade eder misin? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh, don't thank me. Oh, bana teşekkür etme. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l have no intention of relieving you of your duties, Kendini ne kadar kötü hissedersen hisset, seni görevinden almayı Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
no matter how lousy you feel. düşünmek gibi bir niyetim yok. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
And the reprimand still stands. Kınama hala devam ediyor. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l've been thinking about how l reacted Tal ile olan ilişkine, nasıl tepki gösterdiğimi Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
to your relationship with Tal. düşünüp duruyordum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You reacted like any Captain would. Herhangi bir Kaptan'ın göstermesi gerektiği gibi gösterdiniz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Probably, but l can't help wondering Muhtemelen, ama senin yerinde Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
if my response would have been the same Tom Paris olsaydı, aynı şekilde davranır mıydım diye Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
if it had been, say, Tom Paris instead of you. düşünmeden kendimi alamıyorum. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh, don't get me wrong. Oh, beni yanlış anlama. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l still would have been angry and disappointed, but... Hala hayal kırıklığım ve sana kızgınlığım devam ediyor... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l wouldn't have been surprised. Şaşırmadım. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Because Ensign Kim doesn't break the rules. Çünkü, Teğmen Kim asla kuralları çiğnemez. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
The truth is, Harry... Doğru olan şey Harry... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l think about you differently than the rest of the crew. Sen mürettebatın geri kalanından çok farklısın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Which isn't to suggest that l don't care Onların hiçbirisini umursamıyorum Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
deeply about each of them, but... anlamına gelmez ama... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
you came to me fresh out of the Academy, Akdemiden mezun olur olmaz Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
wide eyed with excitement göreve başladığın bu derin uzay Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
about your first deep space assignment. görevinde, gözünü açtın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
From that first day, l've always felt Daha ilk günden itibaren, diğerlerine nazaran Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
more protective of you than the others. sana karşı daha fazla korumacı davrandım. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l appreciate that... Buna minettarım... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
but that was five years ago. ama o dediğiniz beş sene önceydi. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Yes, you have. Evet değiştin. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Maybe l'm not the perfect officer anymore. Belki de artık o kadarda mükemmel bir subay değilimdir. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Maybe not... Belki değilsin... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
but you're a better man. ama çok iyi bir adamsın. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Last call. Son sipariş. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
There's a bowl of soup in storage, Dolapta bir kase çorba var, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and l left the replicator on line. ve sentezleyiciyi açık bıraktım. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh, l was just closing up for the evening, Oh, ben de kapatıyordum ama Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
but if you need anything... bir şeye ihtiyacın varsa... Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l'm here to see Ensign Kim. Buraya Teğmen Kim'i görmeye geldim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Oh. Good luck. Oh. İyi şanslar. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You completed several Bu sabah ki astrometrik Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
of my astrometric scans this morning. taramaları bitirmeme yardım ettiğiniz için. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l had some time between duty shifts. Vardiyam arasında, biraz zamanım vardı. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Besides, it kept me occupied. Bununla beraber, beni meşgul etti. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
You are attempting to distract yourself Duygusal olarak gördüğünüz zarardan dolayı Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
from your emotional damage. kendiniz avutuyorsunuz. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l wish l could say it was working. İşe yaradığını söylemeyi isterdim. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
A treatment to relieve your condition was available Almayı reddettiğiniz, ve durumunuzu düzeltibelecek olan Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
and yet you refused. tedavi hala müsait. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l've got a disease, Bir hastalığım var ve Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
but l'm willing to live with the symptoms. onun belirtilerini yaşamaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Doesn't make much sense does it? Pek fazla anlam ifade etmiyor, değil mi? Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
l assumed that romantic love was a human weakness, Romantik aşkın, insanın zayıf noktası olduğuna inanıyorum, Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
but clearly it can also be a source of strength. ama açıkça görünüyor ki, dayanıklılığın da kaynağı. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Perhaps my analogy was flawed. Belki de benzetmem yanlış oldu. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
Love is not a disease. Aşk bir hastalık değildir. Star Trek: Voyager The Disease-1 1999 info-icon
>From the moment we first saw each other. Bir birimizi gördüğümüz ilk andan itibaren. Star Trek: Voyager The Disease-3 1999 info-icon
>From that first day, l've always felt Daha ilk günden itibaren, diğerlerine nazaran Star Trek: Voyager The Disease-3 1999 info-icon
No! Make them stop! Hayır! Onları durdurun! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Anything? Hiçbir değişiklik yok mu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Nothing of relevance. Hiçbir değişiklik yok. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
His neural pathways are still fluctuating. Nöral yollarındaki dalgalanma devam ediyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Can't you do something? Bir şeyler yapamaz mısının? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Look how much he's suffering. Baksana çok fazla ızdırap çekiyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lf l sedate him, we could lose any chance Eğer onu sakinleştirirsem, yabacılarla... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
of making contact with the aliens. ...bağlantı şansını kaybedebiliriz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Get them out! Onları dışarı çıkartın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Commander, can you hear me? Komutan, beni duyuyor musun? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Focus on the sound of my voice. Sesime odaklanın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can't understand them, Onları anlamıyorum,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but they won't stop talking! ...ama onlar konuşmayı durdurmuyorlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
What are they saying? Onlar ne söylüyorlar? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Make them stop! Please! Onları durdurun! Lütfen! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Janeway to Sick Bay. Janeway den Revire. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Any progress, Doctor? Her hangi bir gelişme var mı , Doktor? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's not going well. İyi gitmiyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Our ''Ambassador'' is still delusional. "Büyükelçimiz" hala derin piskozda. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We're running out of time. Vakit kaybediyoruz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154209
  • 154210
  • 154211
  • 154212
  • 154213
  • 154214
  • 154215
  • 154216
  • 154217
  • 154218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact