Search
English Turkish Sentence Translations Page 154247
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bring her to Holodeck 1. | Onu Sanal Güverte 1'e götür. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've found another program l want to try. | Denemek istediğim, başka bir program buldum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Le Coeur de Lion is my establishment. | Le Coeur de Lion, benim tesisimdir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The commandant would have us | Çürüyene kadar, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
continue this simulation until we rot. | Komutan bu simülasyona devam etmemizi istiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We've been able to expand both holodeck grids | Her iki sanal güverteyi de, 5,000 metre karelik | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
by 5, 000 square meters. | bir alan genişlettik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The colonel is in a strange mood today. | Albay bu gün tuhaf bir haleti ruhiye içinde. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Step away or l'll kill you. | Uzaklaş, yoksa seni öldürürüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Welcome to Sainte Claire. | Saint’e Claire'e hoş geldiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This building is being targeted. | Bu bina hedeflenmiş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
And now the conclusion. | Ve şimdi son kısım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Looks like the Hirogen have been busy. | Görünüşe göre, Hirogen epey bir meşgul. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This entire section has been equipped | Bu kısmın her tarafı sanal yayımlayıcılar ile | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
with holo emitters. | donanmış durumda. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Let's get to Astrometrics. | Hadi Astrometrik'e gidelim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There are 85 Hirogen on board | Gemide 85 Hirogen var, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
concentrated on Decks 2 through 9. | Güverte 2'den, 9'a kadar olan bölümde yoğunlaşmış durumdalar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
What about the Bridge? | Peki ya Köprü? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Four Hirogen and Ensign Kim. | Dört Hirogen ve Teğmen Kim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
At least he's alive. | En azından kendisi hayatta. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The neural interfaces | Sinirsel ara yüzlerin | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
you said they're controlled through Sick Bay. | Revir'den kontrol edildiklerini söylemiştin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Yes. There's only one Hirogen in Sick Bay | Revir'de Doktor ile birlikte sadece bir tane | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
with the Doctor, but the corridors | Hirogen var, ama koridorlar | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
outside are heavily guarded. | yoğun bir şekilde muhafızlarla dolu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
That's our first objective disable the interfaces | Ara yüzleri devre dışı bırakmak bu ilk işimiz olacak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but we'll need help. | ama yardıma ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We did have allies in the World War ll simulation | Fransız direnişinden, kendimize bazı | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
the French Resistance. | dostlar edindik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt's time we mount a resistance of our own. | O direnişi, bizimkinin üzerine monte etme zamanı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The battle is concentrated here in Holodeck 1, | Savaş burada, Sanal Güverte 1'de yoğunlaşmış durumda, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but the fighting has spilled out onto Decks 5 and 6. | ama çatışmalar Güverte 5 ve 6 ya sıçramış durumda. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
And it looks like a group of holographic Americans | Ve görünüşe göre bazı sanal Amerikalılar | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
is invading Deck 7. | Güverte 7'ye saldırıyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Show me the breach in the hologrid. | Sanal ızgarada ki yarığı bana göster. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've lost the visual link. | Görsel bağlantıyı kaybettim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt was the last active circuit | Köprü'yü sanal güvertelere bağlayan, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
connecting the Bridge to the holodecks. | son çalışan çevrimdi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There's only one way to stop this. | Bunu durdurmanın bir tek yolu var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l need to go to Engineering and initiate a power surge | Makine Dairesine giderek, bütün sanal yayımlayıcıları | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
across the holo emitter network. | etkileyecek bir enerji dalgalanması yaratmak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt'll blow out the entire system. | Bütün sistem havaya uçacaktır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
No. That would destroy both the holodecks. | Hayır. Bu şey sadece her iki sanal güverteyi yok edecektir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Look, simulation or not, if this battle keeps going | Bak, simülasyon veya değil, eğer bu savaş devam edecek olursa | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
we could all be killed. | hepimiz birden ölebiliriz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l want that technology preserved. | O teknolojiyi korunmuş şekilde istiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l was able to reach Deck 5, | Güverte 5'e ulaşabildim, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but holographic forces are massing near the breach. | ama sanal güçler yarığın olduğu yere yığınak yapmış durumdalar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lf l'm to get into the holodeck, l'll need help. | Eğer sanal güverteye gireceksem, yardıma ihtiyacım olacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Take the hunters from the Klingon simulation. | Klingon simülasyonunda ki avcıları yanına al. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
When l find Captain Janeway, should l kill her? | Kaptan Janeway'i bulduğumda, öldüreyim mi? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This is no longer a game. | Bu artık bir oyun değil. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This hunt is real. | Bu av gerçek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We should kill the prey. | Avı öldürmeliyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The Voyager crew must remain alive to make repairs | Voyager'ın mürettebatı onarımları yapmak için hayata kalmalı | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
or we could lose everything | yoksa her şeyi kaybederiz | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
this vessel, its technology. | bu gemiyi ve bu teknolojiyi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You said that you understood the importance | Burada ne yaptığımızın önemini | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
of what we're doing here. | anladığını söylemiştin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'll get the hunters. | Avcıları getireceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We think it's a secret compound the Nazis built | Sanırım, Nazilerin şehrin arkasına gizledikleri | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
after they took over the city. | gizli bir yer burası. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
What l don't understand | Anlamadığım şeyse, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
is how they managed to camouflage it so well. | bunu saklamayı nasıl becerdikleri. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We've been scrutinizing German troop movements | İşgal başladığından beri, Alman birliklerinin hareketlerini | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
since the occupation. | çok dikkatli inceliyorduk. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We knew nothing of this installation. | Bu tarzda bir kurulumdan haberimiz yoktu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Our recon planes missed it, too. | Bizim keşif uçaklarımızda kaçırmış. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Any idea what they're hiding in there, Captain? | Orada ne sakladıkları hakkında, herhangi bir fikrin var mı, Yüzbaşı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We saw all sorts of scientific equipment strange metals, | Bir tür bilimsel ekipmanlar gördük ilginç metaller, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
instruments we can't identify. | ve tanımlayamadığımız aletler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've relayed the findings to Military lntelligence. | Askeri istihbarata bu bilgileri gönderdim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
They believe this | Bu yerin, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
could be an advanced munitions laboratory | bir çeşit süper silah yapımı amacıyla kullanılan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
designed to build some kind of superweapon. | silah laboratuarı olduğunu düşünüyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We've got to put it out of business. | Bunu mesele dışına koymalıyız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've already sent three squads in, | hali hazırda, içeriye 3 manga gönderdim, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but the Nazis are putting up one hell of a fight. | ama Naziler felaket bir çatışma ortay koyuyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've requested additional troops. | İhtiyat kuvveti istedim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant, this restaurant will serve | Teğmen, bu restoran bize karargâh olarak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
as our command post. | hizmet verecek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Set up the transmitter | Vericiyi kur | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
and post guards around the perimeter. | ve çevreye muhafızlar yerleştir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You've done a bang up job, but we'll take it from here. | Patlatma işini yaptınız, ama buradan itibaren biz devralıyoruz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Tell your people to lie low | Halkına saklanmalarını ve | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
and that the Americans said"thanks." | Amerikalıların teşekkür ettiğini söyle. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We have no intention of lying low. | Saklanmak gibi bir niyetimiz yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Listen, honey, the time | Dinle tatlım, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
for sneaking messages back and forth is over. | gizlice mesajlar alıp gönderme işi bitti. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This is war, and you aren't soldiers. | Bu bir savaş ve sizlerde asker değilsiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We have weapons hidden throughout the city. | Şehirde gizlenmiş silahlarımız var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Brigette will tell you where they are. | Brigette size nerde olduklarını söyleyecektir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant, take care of it. | Teğmen, bununla ilgilen. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l can see you haven't changed. | Hiç değişmediğini, görebiliyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Bring me one of those street maps. | Bana o cadde haritalarından birisini getir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Most of the guns, we stole from the German army. | Silahların birçoğunu, Alman ordusundan çaldık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The explosives, we bought from the black market. | Patlayıcıları, karaborsadan elde ettik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We could use both. | Her ikisini de kullanabiliriz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Our biggest stockpile is buried here | En büyük stokumuz burada gömülü | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |