Search
English Turkish Sentence Translations Page 154249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l may be forced to make that determination for myself. | kendim için bu kararlılığı vermeye zorlanabilirim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've already made it. | Ben zaten yaptım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You're not to harm her. | Ona bir zarar vermeyeceksin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
German forces are advancing on our position. | Alman kuvvetleri, pozisyonumuza doğru ilerliyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Let's give them a warm welcome. | Onlara sıcak bir karşılama verelim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Mademoiselle, after you. | Matmazel, önden buyurun. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Punctured lung, arterial rupture, | Akciğer delinmesi, Atardamar kopması, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
fracture of the 13th vertebrae. | 13. omurgada kırık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
He needs surgery. | Ameliyat olması gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
First and second degree burns to the face and neck. | Yüzünde ve boğazında, birinci ve ikinci derece yanıklar var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Treat him. | Onu tedavi et. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
His injuries are minor. | Onun yaraları hafif. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l said treat him! | Sana, onu tedavi et dedim! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This man has massive internal injuries. | Bu adamın, büyük bir iç kanaması var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lf l don't operate now, he'll die. | Eğer hemen şimdi ameliyat etmezsem ölecek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Treat the burns, or l'll deactivate your program. | Yanıkları tedavi et, yoksa programını kapatırım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
What kind of physician are you? | Sen ne biçim bir doktorsun? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The first rule of triage | Hasta sınıflandırmasında ki birinci kural, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
states that critical injuries take priority. | kritik yaralanmaları birinci sıraya koymaktır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Your rules, not mine. | Sizin kurallarınız, benim değil. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
From now on, leave the wounded prey where they fall. | Şu andan itibaren, yaralanan avları oldukları yerde bırakın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Tend only to our own. | Sadece bizimkilere yönelin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm as dry as the crater at Tarpahk... | Tarpahk krateri kadar kuruyum... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
...in the middle of the dry season... | ...kuru mevsimin tam ortasında... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
when it's dry! | O kuruduğunda! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm not done! | Ben tamam değilim! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Share with your brothers. | Kardeşlerinle paylaş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt's the eve of battle. | Bir savaşın arifesi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l may be drunk, | Sarhoş olabilirim, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but l can still send your soul to the next world | ama hala ruhunu öteki dünyaya gönderebilirim, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
and leave your body here to rot! | ve cesedini çürümek üzere burada bırakırım! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Though from the stench of it, l'd say it's begun to already. | Yinede kokuya bakılırsa, çoktan çürüme başlamış gibi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Wrong guy. | Yanlış kişi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l speak English. | İngilizce konuşurum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
American? | Amerikalı mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l didn't see him coming. | Onun geldiğini görmedim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
What company are you with? | Hangi bölüktensin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
well, l'm a...l'm a civilian. | peki ala, ben bir... sivilim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
ln the middle of a battle zone in France? | Fransa'da savaşın tam ortasında mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The hell you are. | Canın cehenneme. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Look, l don't have time for 20 questions. | Bak, 20 soru sormak için vaktim yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You say you're an American? | Amerikalı olduğunu söyledin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
All right then, if Betty Grable came around that corner | Peki ala öyleyse, Eğer Betty Garble şu köşeden dönüp gelseydi, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
what part of her would you be staring at? | onun neresine gözlerini dikerdin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Sorry. Time's up. | Üzgünüm. Zaman doldu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Her legs! | Bacakları! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l l'd be staring at her legs. | Onun bacaklarına gözlerimi dikerdim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Bull's eye. | Tam on ikiden. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You're a gung ho kind of gal, aren't ya? | Sizler bir çeşit, kızlar topluluğusunuz, değil mi? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Does that bother you? | Sıkıntı yaratır mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Nope. Just not used to it, that's all. | Hayır. Sadece alışkın değilim, hepsi bu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The girls back home are a little different. | Evlerimizde bıraktığımız kızlar biraz farklı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l guess when it comes to my people's safety, | Sanırım, insanlarımın güvenliği ön plana çıktığında | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
this girl tends to get a little...gung ho. | kızlar bir araya gelerek birlikte çalışmalıyız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Nothing to apologize for. | Bunda özür dilenecek bir şey yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm the same way with my men. | Diğer erkekler ile aynı şekilde düşünüyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There's not a day goes by when l don't think to myself, | Ölmeye çalışsam bile, onları güvenli bir şekilde geriye | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
"l'm going to get 'em back safely | götüreceğimi düşünmediğim | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
even if l die trying." | bir gün bile geçmiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l know the feeling. | O duyguyu bilirim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We're about to enter some caves that run under the town. | Şehrin altında bulunan, bazı mağaralara girmek üzereyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Caves? | Mağaralar mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We're going to meet our contact there. | Bağlantımız ile orada buluşacağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l should warn you. | Uyarmalıyım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There are eccentric people who live in the caves, | Mağaralarda çok acayip tipli insanlar yaşamakta, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but don't be alarmed. | ama telaşlanmayın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
...ro cha loH qech | ...ro cha loH qech | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
ro cha loH qech | ro cha loH qech | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH | qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
taH taH taH taH taH taH | taH taH taH taH taH taH | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Dech roH! | Dech roH! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
How did you get past our battle lines? | Cephe hattımızı nasıl geçtiniz? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We're friends. | Bizler dostuz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Allies. | Müttefikler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Sent by what House? | Hangi evden geldiniz? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The House of... | Geldiğimiz ev... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
...of ToH Maag. | ...ToH Maag. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
ToH Maag. | ToH Maag. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l never heard of it. | Hiç duymadım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt's a long way from here. | Buradan çok uzakta. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
This battle doesn't concern you. | Bu savaş sizi ilgilendirmez. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Maybe not... | Belki öyle... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but we'd be honored | ama büyük savaşçıların yanında | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
to fight alongside such great warriors. | savaşmak, bizim için büyük bir onurdur. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lf you prefer, we'll take our weapons elsewhere. | Eğer tercih ederseniz, bizde silahlarımızı başka bir yerden alırız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'll consider your request... | İsteğinizi göz önünde bulunduracağım... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but first, prove your fortitude. | ama ilk önce, cesaretinizi kanıtlayın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
San roH | San roH | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
t'patoH cha! | t'patoH cha! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l guess my French is a little rusty. | Sanırım Fransızcam birazcık paslanmış. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt's twice as strong as whiskey. | Viskiden iki kat daha sert. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Captain. ls...is it you? | Kaptan. Bu... siz misiniz? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Yes. We've got to disable the rest of those interfaces. | Evet. Geri kalan o ara yüzleri devre dışı bırakmalıyız? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The controls are routed | Kontroller, Revir'de bulunan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
through the surgical console in Sick Bay, | cerrahi bölüm konsoluna yönlendirildi, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
but it will take time to disable all of them. | ama hepsini birden devre dışı bırakmak biraz zaman alacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'll access the Jefferies tube that runs under that deck plate, | O güvertenin altında bulunan jefri kanalına giriş yapacağım, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
set a few charges and blow out the console. | ve konsolu havaya uçurmak için bir miktar patlayıcı yerleştireceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Charges? The Hirogen have seized the armories. | Patlayıcı mı? Hirogenler bütün cephanelikleri ellerinde tutuyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l got all the ammo l need right here. | İhtiyacım olan bütün cephane burada. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |