• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154261

English Turkish Film Name Film Year Details
Rescue ships are on the way. Kurtarma gemileri yoldadır. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
They won't let you do it. Onlar bunu yapmanıza izin vermez. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Please, try to be calm. Lütfen sakin olmayı deneyin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Seven, you'll have to leave. Seven, ayrılmak zorundasın. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
You don't realize what you're doing. Ne yaptığınızın fakında değilsiniz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
You don't know what this is... what this means... Bunun ne olduğunu bilemezsiniz... Bu varlık... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l understand perfectly. Çok iyi biliyorum. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We've disabled the locking mechanism. Kilitleme mekanizmasını etkisiz hale getirdik. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Narrow your phaser beams to cut through the inner seal. İçinden geçecek kadar Fazerlerle bir gedik açın. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lnadvisable. Tavsiye edilmez. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We'd risk penetrating the containment field. Risk politikamız bunu egelliyor. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Then we'll have to use some elbow grease. O zaman biraz bilek gücü kullanmak zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Give me a hand. Yardım edin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
There's enough here to wipe out subspace Çeyreğin yarısındaki altuzayı silecek kadar var burada. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l'll order the away teams back to Voyager, Ekiple Voyager'a geri dönüp,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
and target this facility with a gravimetric charge. ...gravimetrik şarjla hedefi vuralım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lt won't be enough. Yeterli olamaz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We'll have to go with our Borg option. Borg seçeneğini uygulamak zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Return to the ship. Gemiye dönüyoruz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Tell Commander Chakotay Kumandan Chakotay'e söyleyin,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
to help Seven complete the harmonic chamber. Harmonik odacığını bitirmesi için Seven'a tam destek versin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We'll have to transport Omega directly to the ship. Omegayı hemen gemiye transfer etmek zorundayız. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
That means finding a way Bu varlıkları engeleyip kapatacak... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
to shut down this containment field. ...bir alan bulmalı. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lt's unfortunate we can't study Bu fenomen üzerinde daha... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
this phenomenon in more detail. ...detaylı inceleme yapamadığımız için şansızız. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We may not have the opportunity again. Başka bir fırsatımız olmayablir. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Let's hope we never do. Asla böyle bir ümide kapılmayalım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
A curious statement from a woman of science. Bir bilim kadınından alışılmamış bir ifade. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l'm also a woman who occasionally knows when to quit. Bende ara sıra nezaman bırakalıcağını bilen bir kadınım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Take another look at your tricorder. Başka birisine de senin tarayıcınla bakalım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Omega's too dangerous. Omega çok tehlikelidir. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity. Merakımızı gidermek için Çeyreğin yarısını riske atamam. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lt's arrogant and it's irresponsible. Bu kibirlilik ve sorumsuzluk olur. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
The final frontier has some boundaries Geçilmemesi gereken bazı... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
that shouldn't be crossed... ...son sınırlar vardır... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
and we're looking at one. ...ve biz bunlardan birine bakıyoruz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We don't need to destroy the molecules. Molekülleri yok etmeye ihtiyacımız yok. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l believe l've found a way to stabilize them. Onları stabilize etmenin bir yolunu bulduğuma inanıyorum. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
The alien in Sick Bay calibrated Revirdeki yabancı Omeganın... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
his containment field using Omega's own resonance ...kendi rezonasını kullanan bir engelleme alanı oluşturmuş... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
an approach unknown to the Borg. ...Borg tarafından bilinmeyen. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l have modified this chamber... Odacığı buna göre modifiye... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Those weren't your orders. Senin yapacağın şey bunlar değildi. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
The Captain wants Omega eliminated. Kaptan omeganın saf dışı edilmesini istiyor. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
That is still an option Bu yine de bir seçenek... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
if she insists on yielding to her fear. ...eğer o korkularınına kapılmayı seçerse. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Show me what you've done. Bana ne yaptığını göster. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
This simulation shows the molecules Bu similasyon moleküllerin... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
in their free state, highly unstable. ...kararsız durumunu gösteriyor, oldukça kararsız.. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l've modified the chamber to emit a harmonic wave form Harmonik dalgalanmayı yayması için odacığı modifiye ettim... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
that will dampen the molecules. ...bu molekülleri bastıracaktır. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Looks great in theory, but this is only a simulation. Görünüşte mükemmel bir teori ama bu sadece bir similasyon. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
How are you going to test it? Onu nasıl test edeceksin? Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
On Omega. Omegada. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
One mistake and no one will be around for a second try. Tek bir hatada deneyin yapıldığı çevrede bir saniye içinde canlı kimse kalmaz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lt will work. İşe yarayacak. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Someday, maybe. Bir gün belki olabilir. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Hang on to your research. Arştırmanıza son verin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
For now, we stick to the plan. Şimdiki, plana sadık kalın. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Stand by to transport Bu odacığa molekülleri ... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
the molecules into this chamber and neutralize them as ordered. ...transfer etmek için hazır olun ve düzeneğinizle onları etkisiz hale getirin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l have been a member of this crew for nine months. Dokuz aydır bu müratabatın bir parçasıyım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
ln all of that time, Bu zamana kadar,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l have never made a personal request. ...asla kişisel bir ricada bulunmadım. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l am making one now. Şimdi bulunuyorum. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Allow me to proceed. Bana ilerlemem için izin verin. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Why is this so important to you? Bu senin için neden bukadar önemli? Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Particle zero one zero... Partakül sıfır bir sıfır... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
the Borg designation for what you call Omega. ...Borgun Omegayı adlandıkları isim. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Every drone is aware of its existence. Herbir dron varlığının farkındadır. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We were instructed to assimilate it at all costs. Ne olursa olsun onu özümsemek için talimat aldık. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lt is... O... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
perfection. ...kusursuzluk. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
The molecules exist in a flawless state Moleküller kusursuz bir halde var olurlar Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
infinite parts functioning as one. ...sonsuz bir işleyişleri vardır. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Like the Borg. Borg gibi. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l am no longer Borg, Artık borg değilim,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
but l still need to understand that perfection. ...ama hala daha mükemelliği anlamaya ihtiyaç duyuyorum. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Without it, my existence will never be complete. Onsuz benim hayatım asla tam olmayacak. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Commander, you are a spiritual man. Kumandan, sen ruhani bir adamsın Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lf you had the chance to see your God, your Great Spirit, Eğer tanrını görmek için bir fırsatın olsaydı, Ulu ruhun,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l'd pursue it... with all my heart. Onu takip ederdim... bütün kalbimle. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Then you understand. O zaman anlarsın. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l think l do. Anladığımı sanıyorum. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
l'll inform the Captain of your discovery. Keşfini Kaptana bildireceğim. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
For now, her orders stand. Şimdilik, Kaptan'ın emirleri geçerli. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Set the confinement beam to its narrowest dispersion. Onu en dar alana sınırlayacak şekilde kur. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We'll target this facility with the gravimetric torpedo. Gravimetrik torpido ile bu tesisi hedef alacağız. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
lf anything goes wrong during transport, Eğer transfer sırasında bir hata olursa,... Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
that'll be our only hope. ...tek ümidimiz bu olacak. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We've detected two ships on an intercept course. Bize doğru yaklaşan iki gemi algıladık. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
They're not responding to hails. Çağrılarımıza cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
How long until they get here? Buraya ulaşmaları ne kadar sürer? Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Less than four minutes, Captain. En az dört dakika, Kaptan. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Stand by to transport Harmonik odacığa molekükülleri transfer etmek için hazır olun. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Understood. Bridge to Cargo Bay. Anlaşıldı Köprüden kargo bölümüne. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
Seven, get ready. Seven, hazırlanın. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
We'll have to do this quickly. Bunu çabuk yapmamız gerekebilir. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
That's not advisable. Bu akıllıca olmaz. Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154256
  • 154257
  • 154258
  • 154259
  • 154260
  • 154261
  • 154262
  • 154263
  • 154264
  • 154265
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact