Search
English Turkish Sentence Translations Page 154325
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or maybe it was just an experiment. | ...ya da belki sadece bir deneydi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That must have been a massive undertaking. | Bu büyük bir girişim olmalı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Took them almost 200 years. | Bunu yapalı neredeyse 200 yıl olmuş. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l wonder what they'd think if they knew we settled here | Merak ediyorum eğer buraya yerleşip başka bir uygarlık.... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and built another civilization. | ...kurduğumuzu bilselerdi ne düşünürlerdi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Actually, l think they'd be pretty concerned. | Aslında, oldukça rahatsız olacaklarını düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
This field reactor that they designed | Tasarladıkları bu reaktör alanı | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
it's a pretty amazing piece of technology durable... | Bu teknolojinin şaşırtıcı parçası dayanıklı... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l don't think it's responsible for the loss of containment. | Ben bunun koruma alanının kaybından sorumlu olduğun düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
But as soon as we made the recalibration, | Ama biz eklemeler yaptığımızda,.... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
the water stabilized. | ...suyun dengesini bozduk. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l don't see what else it could be. | Bunun başka nedenini göremiyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Riga, your mining operations are destroying the ocean. | Riga, madencilik işlemleriniz okyanusu yok ediyor. (Her yerde bu öyle değil mi?) | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You'll never get into Starfleet Academy | Oyuncaklarla oynadığı için asla Yıldız Filosu... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
by playing with toys. | ...akademisine giremiyeceksin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Do your homework. | Ödevlerini yap. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Are you listening to me, Thomas? | Beni dinliyor musun, Thomas? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Thomas Eugene Paris, | Thomas Teğmen Paris, | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l hereby reduce you to the rank of Ensign. | ...bu sebepten dolayı rütbenizi teğmenliğe indiriyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
And l sentence you to 30 years in solitary confinement. | Ve 30 yıl tek başınıza askeri hapishane de yatmaya mahkum ediyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Go to your room, young man. | Doğru odana git genç adam. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Stay there and think about what l've said. | Orada kalıp söylediklerimi düşün. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Tom... Tom... | Tom... Tom... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You know, you look like hell. | Cehenneme benzediğini bilirsin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
How'd you get past the guard? | Güvenliği nasıl geçtin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
The Vulcan neck pinch. | Vulcan tutuşuyla. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Come to spring me? | Beni çıkarmaya mı geldin? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Well, the Captain finally gave me permission to visit, | Kaptan, sonunda bana ziyaret izni verdi,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but l've only got a few minutes. | ...ama yalnızca birkaç dakikam var. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That's big of her. | Bu onun büyüklüğü. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Oh, 30 days? No problem. | Oh, 30 gün? Problem değil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
How's B'Elanna? | B'Elanna nasıl? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. l know the feeling. | Evet. O duyguyu bilirim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
So, what have you been doing to pass the time? | Burda vaktini neyle geçiriyorsun? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Thinking and... | Düşünerek ve... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
thinking. | ...düşünerek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Trying not to think. | Düşünmemeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Actually, l started recording a letter to my father. | Aslında, babama bir mektup kaydetmeye başladım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
For some reason, l... | Birkaç nedenden dolayı, ben... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l wanted to explain to him how l ended up in here. | Buraya nasıl girdiğimi ona anlatmak istedim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l didn't want him to think... | Onun sıkılmasını istemedim... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Well, anyway, l realized how ridiculous it was. | ...her neyse, gülünç geldiğini biliyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You should finish it. | Onu bitirmelisin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Give me one good reason. | Bana iyi bir sebep verirmisin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Maybe he'll hear it someday. | Belki bir gün onu dinleyebilir. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You'll feel better getting it off your chest. | Kendini sandığından daha iyi hissedebilirsin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Are you bucking for ship's counselor, Harry? | Geminin danışmanı mı olamaya çalışıyorsun, Harry? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
What are you going to do, delete the letter? | Ne yapacaksın, mektubu mu sileceksin? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That would be pointless. | Bu anlamsız olur. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
At least l'm consistent. | Hiç olmazsa ben tutarlıyım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Thanks for the visit, Harry. | Geldiğin için teşekkür ederim, Harry. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
See you in 14. | 14 gün sonra görüşürüz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
What was it you once told me? | Bana bir kez bir şey söylemiştin hatırlıyor musun? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That your father used to say you never finished anything? | Baban sana başladığın bir işi asla bitirmediğini mi söylemişti? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
So, we told Consul Burkus about the alien field reactor | Bu nedenle, Konsolos Burkus'a yabacıların reaktörünü anlatık... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and how his oxygen refineries were destroying it. | ...ve oksijen rafinerisinin onu nasıl yok etiğini. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
He took the news pretty well... at first. | Haberler hoşuna gitti... ilk başta. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
The Council's very grateful for your help, Captain. | Kurulumuz yardımlarınız için minnettar, Kaptan. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
They've asked me to request | Delta Flyer kalkan ve ... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
the shield and thruster schematics | ...itiş şemlarını sizden istememi rica ettiler. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
We're hoping to design a probe that'll allow us to monitor | Koruma alanı generatörünün durumunu izlemek için bir sonda... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
the containment generator. | ...tasarımı vermenizi ümitediyoruz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant Torres | Binbaşı Torres... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
will give you everything you need. | ...size istediğiniz herşeyi verecek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l've also drawn up some designs | Hata oksijen çoğalma sistemi... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
for an oxygen replication system. | ...için bazı dizaynlar hazırladım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lt'll allow you to create free oxygen | Bu size sudan oksijeni serbestçe... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
without extricating it from the water. | ...çıkartmanızı sağlayacak. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lt won't solve your problems overnight, | Bu sorunlarınız halletmeyecek... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but it's a start. | ...ama bu bir başlangıç. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'm sure it'll be very helpful. | Çok faydalı olcağına eminim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Our oxygen extraction levels are still dangerously high. | Oksijen çıkarma düzeyimiz hala tehlikeli şekilde yüksek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'm going to recommend shutting down refineries | Rafinelerden dört, beş ve altının kapatılmasını tavsiye edeceğim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
We'll take it under advisement. Well... | Bunu danışmalıyız. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Captain, l wish you a safe journey. | Kaptan, güvenli yolculuklar dilerim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Well, we have a few more suggestions, | Bir kaç önerimiz daha var... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
if you'd like to hear them. | Onları duymak istersiniz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Please... pass them along to Mr. Riga. | Please... pass them along to Mr. Riga. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
He'll include them in his report. | Raporunda onları belirtecek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Who's going to read that report? | O raporları kim okuyacak. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lt will be given to the subcommittees | Yaşam destek ve çifftlik alt komisyonlar. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Excuse me, Consul, | Özürdilerim, konsolos,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'm not sure you understand the magnitude of the crisis. | ...krizin büyüklüğünü anladığınızdan pek emin değilim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
What you're suggesting could take months. | Önerdiğiniz şeyler aylar alır. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Thank you, Mr. Riga. | Teşekkür ederim bay Riga. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You should listen to him. | Onu dinlemelisiniz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lf you don't make some serious changes around here soon, | Eğer yakın bir zamanda burada ciddi değişiklikler yapmazsanız... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
that ocean won't be here much longer. | ...bu okyanus daha fazla burda kalmıyacak. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
As l said, we understand his concerns. | Söylediğim gibi, kaygılarınızı anlıyoruz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Do you? lt seems to me | Siz mi? Bana kalırsa... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
like you're just trying to sidestep the issue | ...meseleden kaçamak ve bizi yolumuza... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and send us on our way. | ...gönedermek için izlediğiniz bir yol bu. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
With all due respect, | Tüm saygımla beraber,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
who are you to tell us what to do | ...Siz kim oluyorsunuzda okyanusumda... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
with our ocean? | ...ne yapacağımı söylüyorsunuz? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
With all due respect, it's not your ocean. | Bütün saygımla, bu okyanus sizin değil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'd like to respond, but not as a diplomat | Cevap vermek isterim, ama dimlomat... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
as a Monean. | Monean gibi değil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You came here claiming you wanted to learn | Yaşam tarzımızı öğrenmek istediğinizi... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
about our way of life, | ...söyleyerek buraya geldiniz,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |