• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154334

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you saying Lieutenant Paris is evoIving? Binbaşı Paris'in, evrim geçirdiğini mi söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
The onIy difference between naturaI Bay Paris'in doğal evrimi ile Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
evoIution and what happened to Mr. Paris ona olan şey arasında ki fark, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
is that his changes took pIace over a 24 hour period. değişimlerin 24 saat içinde meydana gelmiş olması. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Somehow, traveIing at infinite veIocity Bir şekilde, sonsuz hızda yolculuk edilecek olunursa, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
acceIerated the naturaI human evoIutionary process doğal evrim süreci bu esnada milyonlarca yıla tekabül Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
by miIIions of years. edecek şekilde oluşur. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's possibIe that Mr. Paris represents Bay Paris’in şu an ki durumu insanın gelecekte ki Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
a future stage in human deveIopment. gelişimini sergiliyor olması mümkün. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
AIthough I can't say it's very attractive. Bunun yanında, çekici olduğunu pek söyleyemem. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What do we do about it? Bunun hakkında ne yapacağız? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I think my anti proton approach was correct. Sanırım, antiproton yaklaşımım doğruydu. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
However, I'II need to intensify the treatment Bununla birlikte, orijinal DNA'sının tedavisi Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
to restore his originaI DNA. üzerinde yoğunlaşmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I think I found the shuttIecraft, Commander. Sanırım mekiği buldum, Komutan. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's on the fourth pIanet Dördüncü gezegenin, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
in one of the jungIes near the equator. ekvatoruna yakın ormanında. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
AcknowIedged. Tuvok, have a security team Anlaşıldı. Tuvok, bir güvenlik takımı ile birlikte Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
meet us in Transporter Room 3. Işınlama Odası 3'te benimle buluşun. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
There are traces of human DNA. İnsan DNA izleri var. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's them. Sanırım onlar. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But I have to admit Ama belirtmek isterim ki, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'm not sure which one is the Captain. hangisinin Kaptan olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
The femaIe... Besbelli ki... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
obviousIy. dişi olan. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I don't know how I'm going to enter this into the Iog. Bu şeyi, defterine nasıl ekleyeceğimi bilemiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I Iook forward to reading it. Okumak için dört gözle bekliyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
First Officer's Log, suppIementaI. Birinci Subayın Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
We've transported the Captain and Mr. Paris back to Sick Bay. Kaptan ve Bay Paris'i gemiye ışınladık. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
As for their ''offspring,'' Onlar için, "çocuklarını" Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I've decided to Ieave them in their new habitat. yeni ortamlarında bırakma kararını verdik. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I've eradicated aII traces Mutasyona uğrayan Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
of the mutant DNA from your system sisteminizde ki, bütün DNA'ları yok ettim Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
and restored your originaI genome. ve orijinal genetik yapınıza kavuştunuz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You're human again. Yeniden insansınız. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Captain, it'II take some time for your genetic codes Kaptan, genetik kodlarınızın yeniden stabilize olması, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
to stabiIize. biraz zaman alacaktır. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I'd Iike you to remain in Sick Bay Üç gün boyunca, Revir'de kalmanızı Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
for the next three days... istiyorum... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
just to be safe. güvenliğiniz için. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Captain, uh... Kaptan, ah... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I've thought about having chiIdren. Çocuklar hakkında düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But I must say Ama söylemeliyim ki, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I never considered having them with you. onları senden yapacağımı hiç düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Captain, I'm sorry. Kaptan, çok özür dilerim. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I I don't know what to say except... Tam olarak ne diyeceğimi, bilemiyorum... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I don't remember very much about... bildiğiniz gibi, hiçbir şeyi Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
you know. hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
What makes you think it was your idea? Bunun senin fikrin olduğunu düşünmene neden olan şey ne? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Sometimes it's the femaIe of a species Bazı türlerde, çiftleşmeyi Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
that initiates mating. dişiler başlatır. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But apoIogy accepted, nonetheIess. Ama yinede, özrünüz kabul edildi. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You may be interested Seni ödüllendireceğimi Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
to know I'm putting you in for a commendation. bilmek isteyebilirsin. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
RegardIess of the outcome, Ne olursa olsun, sonuç olarak Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
you did make the first transwarp fIight. ilk transwarp uçuşunu siz yaptınız. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Is there something wrong, Lieutenant? Bir sorun mu var, Binbaşı? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I guess this whoIe experience Sanırım bu tecrübe, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
has Ieft me feeIing a IittIe overwheImed bende değişik hisler oluşturdu Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
fIying at warp 10... warp 10 hızında uçmak... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
evoIving into a new Iife form, yeni bir yaşam formuna evrim geçirmek, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
mating, having aIien offspring... çiftleşip, yabancı türden çocuk sahibi olmak... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You've broken more than one record. Tek bir rekordan fazlasını kırmışsınız. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
That's for sure. Emin olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
Breaking the threshoId. Eşiği geçmek. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It was... Bu şey... Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
incredibIe. inanılmazdı. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But somehow, it doesn't mean as much as I thought it wouId. Ama bir şekilde, bu başardığım anlamına gelmiyor? Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I guess I went into this Iooking for a quick fix. Sanırım bu işe, hızlı bir yoldan girdim. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I thought making history wouId change things Tarihi değiştirmek demenin, sadece sicil kayıtlarımı Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
not just my service record... düzeltmek olduğunu Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
my reputation. sanmıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
If I'm not mistaken, Eğer hata yapmıyorsam, Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
you've changed quite a few minds on this ship. gemide ki düşünceleri tamamıyla değiştirdin. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
You've earned a Iot of peopIe's respect and admiration. Bir çok kişinin saygısını kazandın. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
But I'm starting to reaIize Ama, diğer insanların Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
that it's not other peopIe's opinions düşüncelerinden endişe etmemem gerektiğinin Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I shouId be worried about. farkına varıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It's mine. Önemli olan benim ki. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
It seems, Captain, Hala kırmamız gereken Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
that I stiII have a few barriers to break. bir çok duvar varmış gibi görünüyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I just hope they're not theoreticaI impossibiIities. Sadece onların teorik imkansızlıklar olduklarını umuyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I don't think they wiII be. öyle olduklarını düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Threshold-1 1996 info-icon
I've reached critical velocity. Kritik hıza ulaştım. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Okay, everything looks good on this end. Tamam, sonunda her şey iyi görünüyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Transwarp on line! Transwarp, devrede. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Try to stabilize your field symmetry. Alanının simetrisini dengelemeye çalış. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'm reading a fracture in the port nacelle pylon. İskele warp eksozu direğinde çatlak tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Full power to structural integrity. Yapısal bütünlüğe, tam güç. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'm approaching the threshold. Eşiğe ulaşıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But the nacelle isn't holding. Ama eksoz dayanamayacak. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Tie in auxiliary power. Yardımcı gücü bağla. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's the pylon again. Gene direk. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Every time we get close to crossing the threshold, Eşiğe her yaklaşışımızda, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
the subspace torque rips a nacelle off the shuttle. alt uzay momenti, eksozu mekikten ayırıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
What about a duranium alloy? Peki ya, duranyum alaşımı? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We could try using it to reinforce... Onu daha önce yedeklemek için... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I thought about that already. Onu zaten düşündüm. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's too brittle. Çok kırılgan. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Well, you look like a happy bunch. Peki ala, mutlu bir grup gibi görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154329
  • 154330
  • 154331
  • 154332
  • 154333
  • 154334
  • 154335
  • 154336
  • 154337
  • 154338
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact