Search
English Turkish Sentence Translations Page 154334
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you saying Lieutenant Paris is evoIving? | Binbaşı Paris'in, evrim geçirdiğini mi söylüyorsunuz? | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
The onIy difference between naturaI | Bay Paris'in doğal evrimi ile | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
evoIution and what happened to Mr. Paris | ona olan şey arasında ki fark, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
is that his changes took pIace over a 24 hour period. | değişimlerin 24 saat içinde meydana gelmiş olması. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Somehow, traveIing at infinite veIocity | Bir şekilde, sonsuz hızda yolculuk edilecek olunursa, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
acceIerated the naturaI human evoIutionary process | doğal evrim süreci bu esnada milyonlarca yıla tekabül | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
by miIIions of years. | edecek şekilde oluşur. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It's possibIe that Mr. Paris represents | Bay Paris’in şu an ki durumu insanın gelecekte ki | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
a future stage in human deveIopment. | gelişimini sergiliyor olması mümkün. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
AIthough I can't say it's very attractive. | Bunun yanında, çekici olduğunu pek söyleyemem. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
What do we do about it? | Bunun hakkında ne yapacağız? | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I think my anti proton approach was correct. | Sanırım, antiproton yaklaşımım doğruydu. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
However, I'II need to intensify the treatment | Bununla birlikte, orijinal DNA'sının tedavisi | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
to restore his originaI DNA. | üzerinde yoğunlaşmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I think I found the shuttIecraft, Commander. | Sanırım mekiği buldum, Komutan. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It's on the fourth pIanet | Dördüncü gezegenin, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
in one of the jungIes near the equator. | ekvatoruna yakın ormanında. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
AcknowIedged. Tuvok, have a security team | Anlaşıldı. Tuvok, bir güvenlik takımı ile birlikte | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
meet us in Transporter Room 3. | Işınlama Odası 3'te benimle buluşun. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
There are traces of human DNA. | İnsan DNA izleri var. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It's them. | Sanırım onlar. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
But I have to admit | Ama belirtmek isterim ki, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I'm not sure which one is the Captain. | hangisinin Kaptan olduğunu bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
The femaIe... | Besbelli ki... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
obviousIy. | dişi olan. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I don't know how I'm going to enter this into the Iog. | Bu şeyi, defterine nasıl ekleyeceğimi bilemiyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I Iook forward to reading it. | Okumak için dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
First Officer's Log, suppIementaI. | Birinci Subayın Seyir Defteri'ne ek. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
We've transported the Captain and Mr. Paris back to Sick Bay. | Kaptan ve Bay Paris'i gemiye ışınladık. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
As for their ''offspring,'' | Onlar için, "çocuklarını" | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I've decided to Ieave them in their new habitat. | yeni ortamlarında bırakma kararını verdik. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I've eradicated aII traces | Mutasyona uğrayan | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
of the mutant DNA from your system | sisteminizde ki, bütün DNA'ları yok ettim | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
and restored your originaI genome. | ve orijinal genetik yapınıza kavuştunuz. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
You're human again. | Yeniden insansınız. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Captain, it'II take some time for your genetic codes | Kaptan, genetik kodlarınızın yeniden stabilize olması, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
to stabiIize. | biraz zaman alacaktır. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I'd Iike you to remain in Sick Bay | Üç gün boyunca, Revir'de kalmanızı | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
for the next three days... | istiyorum... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
just to be safe. | güvenliğiniz için. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Captain, uh... | Kaptan, ah... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I've thought about having chiIdren. | Çocuklar hakkında düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
But I must say | Ama söylemeliyim ki, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I never considered having them with you. | onları senden yapacağımı hiç düşünmemiştim. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I'm sorry. | Kaptan, çok özür dilerim. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I I don't know what to say except... | Tam olarak ne diyeceğimi, bilemiyorum... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I don't remember very much about... | bildiğiniz gibi, hiçbir şeyi | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
you know. | hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
What makes you think it was your idea? | Bunun senin fikrin olduğunu düşünmene neden olan şey ne? | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Sometimes it's the femaIe of a species | Bazı türlerde, çiftleşmeyi | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
that initiates mating. | dişiler başlatır. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
But apoIogy accepted, nonetheIess. | Ama yinede, özrünüz kabul edildi. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
You may be interested | Seni ödüllendireceğimi | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
to know I'm putting you in for a commendation. | bilmek isteyebilirsin. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
RegardIess of the outcome, | Ne olursa olsun, sonuç olarak | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
you did make the first transwarp fIight. | ilk transwarp uçuşunu siz yaptınız. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Is there something wrong, Lieutenant? | Bir sorun mu var, Binbaşı? | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I guess this whoIe experience | Sanırım bu tecrübe, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
has Ieft me feeIing a IittIe overwheImed | bende değişik hisler oluşturdu | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
fIying at warp 10... | warp 10 hızında uçmak... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
evoIving into a new Iife form, | yeni bir yaşam formuna evrim geçirmek, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
mating, having aIien offspring... | çiftleşip, yabancı türden çocuk sahibi olmak... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
You've broken more than one record. | Tek bir rekordan fazlasını kırmışsınız. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
That's for sure. | Emin olabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Breaking the threshoId. | Eşiği geçmek. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It was... | Bu şey... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
incredibIe. | inanılmazdı. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
But somehow, it doesn't mean as much as I thought it wouId. | Ama bir şekilde, bu başardığım anlamına gelmiyor? | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I guess I went into this Iooking for a quick fix. | Sanırım bu işe, hızlı bir yoldan girdim. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I thought making history wouId change things | Tarihi değiştirmek demenin, sadece sicil kayıtlarımı | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
not just my service record... | düzeltmek olduğunu | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
my reputation. | sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
If I'm not mistaken, | Eğer hata yapmıyorsam, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
you've changed quite a few minds on this ship. | gemide ki düşünceleri tamamıyla değiştirdin. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
You've earned a Iot of peopIe's respect and admiration. | Bir çok kişinin saygısını kazandın. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
But I'm starting to reaIize | Ama, diğer insanların | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
that it's not other peopIe's opinions | düşüncelerinden endişe etmemem gerektiğinin | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I shouId be worried about. | farkına varıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It's mine. | Önemli olan benim ki. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
It seems, Captain, | Hala kırmamız gereken | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
that I stiII have a few barriers to break. | bir çok duvar varmış gibi görünüyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I just hope they're not theoreticaI impossibiIities. | Sadece onların teorik imkansızlıklar olduklarını umuyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I don't think they wiII be. | öyle olduklarını düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I've reached critical velocity. | Kritik hıza ulaştım. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Okay, everything looks good on this end. | Tamam, sonunda her şey iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Transwarp on line! | Transwarp, devrede. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Try to stabilize your field symmetry. | Alanının simetrisini dengelemeye çalış. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'm reading a fracture in the port nacelle pylon. | İskele warp eksozu direğinde çatlak tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Full power to structural integrity. | Yapısal bütünlüğe, tam güç. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'm approaching the threshold. | Eşiğe ulaşıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But the nacelle isn't holding. | Ama eksoz dayanamayacak. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Tie in auxiliary power. | Yardımcı gücü bağla. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's the pylon again. | Gene direk. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Every time we get close to crossing the threshold, | Eşiğe her yaklaşışımızda, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
the subspace torque rips a nacelle off the shuttle. | alt uzay momenti, eksozu mekikten ayırıyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
What about a duranium alloy? | Peki ya, duranyum alaşımı? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We could try using it to reinforce... | Onu daha önce yedeklemek için... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I thought about that already. | Onu zaten düşündüm. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's too brittle. | Çok kırılgan. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Well, you look like a happy bunch. | Peki ala, mutlu bir grup gibi görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |