Search
English Turkish Sentence Translations Page 154335
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've hit a wall. | Duvara tosladık. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Oh. Well, maybe I can help. | Oh. Peki ala, belki yardımcı olabilirim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
or multispectral subspace engine design? | motor dizaynı hakkında herhangi bir şey, biliyor musun? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Sure. There's some Kalavian biscuits | Elbette. Mutfakta bir yerlerde, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I guess I'll go find them myself. | Sanırım, gidip kendim bulayım. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Fill him in. | Anlatın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
it would take too long to... | bu şey biraz fazla zaman... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'll have you know I did two years | Trabalyan kargo gemisinde iki yıl boyunca, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
as an engineer's assistant aboard a Trabalian freighter. | Baş çarkçı asistanı olarak, görev yaptığımı, bilmeni isterim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'm well versed in warp theory. | Warp teorisi hakkında, deneyimim var. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Okay, okay, we'll tell you. | Tamam, tamam, sana anlatacağız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's a theoretical impossibility. | Teorik olarak imkansız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
In principle, if you were ever | Prensipler içinde, warp 10'a | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to reach warp 10, you'd be traveling at infinite velocity. | ulaşacak olursan, sonsuz hızda yolculuk yaparsın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Infinite velocity. | Sonsuz hız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It means that you would occupy | Evrenin her noktasına | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
every point in the universe simultaneously. | anında gidebileceğin, anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
In theory, you could go any place in the wink of an eye. | Teorik olarak, herhangi bir yere, göz açıp kapayıncaya kadar gidebilirsin. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Time and distance would have no meaning. | Zaman ve mesafenin, hiçbir anlamı kalmaz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
we could be home in as long as it takes to push a button. | düğmeye basma süresi içinde, evimizde olabiliriz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We discovered a new form of dilithium | Geçen hafta, bir asteroit alanında | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
in the asteroid field we surveyed last month. | keşfettiğimiz, yeni bir dilityum oluşumu bulduk. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It remains stable at a much higher warp frequency. | Çok daha yüksek warp frekansını sabit olarak vermekte. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The problem is, every time | Sorun her seferinde, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
we simulate crossing the transwarp threshold, | eşiği geçme işini canlandırmamızda, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
the nacelles get torn off the ship. | geminin eksozlarının, çatlaması. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I remember there was a time when I lost a warp nacelle | Koyu madde nebulasının içinden geçerken, warp eksozumu | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
going through a dark matter nebula. | kaybettiğimi hatırladım. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
This is a very different problem. | Bu çok daha farklı bir sorun. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I realize that. I'm just using it as an example. | Farkındayım. Sadece örnek olarak kullanıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
As the ship went through the nebula, | Gemi, koyu madde nebulasına girdiğinde, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Eventually, so much pressure built up, | En sonunda, çok fazla basınç nedeniyle, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
it tore the nacelle from its housing. | eksoz bulunduğu yerden, koptu. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
No. The simulations don't indicate | Hayır. Canlandırmalarda, herhangi bir | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
any kind of subspace stress on the nacelles. | alt uzay stresi görünmüyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
What about the shuttle itself? | Peki ya mekiğin kendisi? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Maybe we've been looking in the wrong place. | Belki de, yanlış yere bakıyoruz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
What if the nacelles aren't being torn from the ship? | Ya, eksozlar gemiden ayrılmıyorsa? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
What if the ship is being torn from the nacelles? | Ya, gemi eksozlardan ayrılıyorsa? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The hull of the shuttle is made of tritanium alloy. | Mekiğin kaplaması, tritanyum alaşımından yapılma. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
At the speeds we're talking about, | Konuştuğumuz hızda, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
that alloy could depolarize... | o alaşım ayrışabilir... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
And create a velocity differential. | Ve hız farklılıkları yaratır. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The fuselage would be traveling | Gövde, motorlardan | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
at a faster rate of speed than the nacelles. | daha hızlı yol alabilir. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
a depolarization matrix around the fuselage. | ayarlamamız gerektiği anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Neelix, you're a genius. | Neelix, sen bir dahisin? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The pylons are secure. | Direkler güvende. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
You've crossed the threshold. | Eşiği geçtin. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
And there's been no damage to the nacelles. | Ve eksozlarda, herhangi bir hasar yok. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to cross the transwarp threshold, | yolu bildiğinizi söyleseydiniz, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Congratulations to all of you. | Hepinizi tebrik ederim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
So we can try a manned test flight? | O zaman bir test uçuşunu deneyebilir miyiz? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
What's your flight plan? | Uçuş planınız nedir? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'll bring the shuttle up to speed. | Önce mekiği uygun hale getireceğiz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The second I cross the threshold, | Daha sonra eşiği geçip, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'll cut the engines, drop out of warp and come about. | ardından da motorları kesip, warp hızında çıkartacağız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
After that, we'll analyze the shuttle's sensor logs. | Ve mekiğin sensör analizlerini, inceleyeceğiz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Once we know it's safe to travel at transwarp, | Transwarp hızında seyahat etmenin güvenli olduğunu gördükten sonra, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
we'll try a more extended flight. | daha gelişmiş bir uçuş deneyeceğiz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
To be honest, it's almost frightening. | Dürüst olmak gerekirse, korkutucu. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Up till now, it's all been theory. | Şu ana kadar, bu sadece bir teoriydi. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I never thought it would actually happen. | Bunun gerçekleşebileceğini, asla düşünmedim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
In the last couple of centuries, | Geçen son bir kaç yüzyılda, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
we've always managed to use new technologies wisely. | yeni teknolojileri akıllıca kullanabilme başarısını gösterdik. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Besides, there's no way to put the genie back in the bottle. | Cini yeniden şişenin içine koymanın hiçbir yolu yok. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
All we can do now is keep moving forward... carefully. | Bütün yapabileceğimiz şey, ileri doğru gitmek... dikkatlice. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Well, good luck, Mr. Paris. | Peki ala, iyi şanslar, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
If this works, you'll be joining an elite group of pilots... | Başarılı olunursa, elit pilotlar arasına katılacaksınız | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Orville Wright, Neil Armstrong, Zefram Cochrane... | OrviIIe Wright, NeiI Armstrong, Zefram Cochrane... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I kind of like the way that sounds. | Kulağa çok güzel geliyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
l, um... | Ben... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I know it's late. | Çok geç olduğunu biliyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Now, why do I get the feeling this isn't just a social call? | Şimdi, bunun sosyal bir görüşme olmadığı hissine neden kapılıyorum? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
that we let Ensign Kim make the test flight. | Teğmen Kim'in test pilotu olmasına karar verdim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
from the shuttle simulations. | inceledi. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
He says you have a slight enzymatic imbalance | Beyinciğinin salgıladığı enzimlerde ince bir dengesizlik | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
in your cerebellum. | olduğunu söyledi. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I know it doesn't sound like much, | Pek fazla bir önemi yokmuş gibi geldiğini biliyorum, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
but he can't predict what'll happen | ama sen eşiği gerçekten geçtiğinde, ne olacağını | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
when you cross the threshold. | önceden söyleyemiyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
He believes there's a small chance | Alt uzay stresi altında, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
that you could suffer a brain hemorrhage | küçük bir ihtimalle beyin kanaması geçirebileceğine | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'll take that chance. | Şansımı deneyeceğim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Ensign Kim is capable | Bu görev için, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
of piloting the shuttle for this mission. | Teğmen Kim'in kapasitesi yeterli. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Yeah, he's capable. | Evet, kendisi yeteneklidir. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Well, it's hard to explain, but... | Peki ala, açıklaması biraz zor, ama... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
this is my flight. | bu uçuş benim hakkım. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Your flight. | Senin uçuşun. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
my father used to tell me that I was special, | babam bana, günün birinde anlamlı bir şeyler yapacak | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
My teachers at school, all the kids, | Okulda ki öğretmenlerim ve çocuklar, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
everyone used to say, "Tom Paris is going | herkes, "Tom Paris büyüdüğünde | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to do something important when he grows up." | büyük işler başaracak" diyorlardı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Obviously, that didn't happen. | Belli ki, olamadı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
This isn't about personal redemption. | Bu kişisel bir ödeme hakkında değil. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We're talking about medical risk. | Tıbbi riskler hakkında konuşuyoruz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Your life could be in danger, and we need you. | Hayatın tehlikeye girebilir, ve bizim sana ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I feel I have a life to risk. | bir hayatım olduğunu hissediyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Please, let me make the flight. | Lütfen uçuşu benim yapmama izin verin. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |