• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154343

English Turkish Film Name Film Year Details
The second l heard about this little gem. İkinci olarak bu küçük cevheri duydum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Mr. Kim, did you ever stop Bay Kim yapmak istediklerini denemen için Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
to think about what you're trying to do here? şimdiye kadar seni ne engelledi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Altering the timeline may make things worse. Zaman çizgisini değiştirmek daha kötü şeyler yapailirdi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
At least you and Chakotay survived. En azından sen ve Chakotay hayatta kaldınız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Why tempt fate? Niçin kaderi saptırmaya çalışıyorsunuz? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This ''timeline'' only exists Sadece bu "zaman çizgisinde" varız, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
because l made a mistake 15 years ago. çünkü 15 yıl önce bir hata yaptım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The crew trusted in me and l let them down. Mürettabat bana güvendi ve ben onların yokolmasına izin verdim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Tactical alert. Uyarı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Vessel approaching, bearing 184 mark 7. Bir gemi 184 işaret 7'den yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They've found us. Bizi buldular. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Starfleet's on an intercept course. Yıldız Filosu kesişme rotasında. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's now or never. Ya şimdi ya da hiç. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf you're having doubts, let me know. Eğer şüphen varsa bilmem lazım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll take your program off line. Programını kapatmam gerekir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
But if you're with us, we tempt fate together. Ama eğer bizimleysen kaderi yenebiliriz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
To aid an honorable thief Şerefli bir hırsıza yardım etmek Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
or to spend eternity in cybernetic oblivion? ya da sibernetik bir sosuzluk içinde unutulmak mı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Let's tempt fate. Haydi kadere karşı gelelim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 52143.6. Kaptan'ın Seyir Defteri, YıldızTarihi 52143.6. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
With any luck, my next log entry Herhangi bir şansla gelecek kayıdı Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
will be made in the Alpha Quadrant, Alfa Çeyreğinde yaparım, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but should our luck run out, l'd like to say for the record Ama şansımız bitmeden kayıtlar için Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
that the crew of Voyager acted with distinction and valor. Voyager mürettabatının cesaretini söylemeliyim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shield generators? Kalkan jeneratörleri? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Plasma flow? Plazma akışı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Stable. Sabit. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Com link? İletişim hattı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Secure. Güvenli. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Salami sandwiches. Salamlı sandviç. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Feel up to this, Ensign? Bu kendini iyi hissettirdi mi Teğmen? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
All hands, this is the Captain. Tüm birimler, Kaptanınız konuşuyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Take your stations, İstasyonlarınıza geçin, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
secure all systems, tüm sistemleri emniyete alın, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and stand by for the jump to slipstream. ve akış hızına geçmek için beklemede kalın. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l've established a telemetry link with the shuttle. Mekik ile telemetri bağlantısı kurdum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Match their course and speed. Rotamızı ve hızımızı eşitleyin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
200,000 kilometers and closing. 200,000 kilometre ve yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You call these evasive maneuvers? Kçamak manevraları başlatır mısın? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm doing my best. En iyi yaptığım şey budur. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Harry, status? Harry, durumun ne? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The Borg transmitter's on line, but l'm still waiting Borg vericisi çalışıyor, ama hala Doktor'un Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
for the Doctor to give me the temporal coordinates. zamansal koordinatları vermesini bekliyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Just a few more minutes. Sadece bir kaç dakika. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Speed it up. Çabuk ol. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've got a Galaxy class starship on our tail. Kuyruğumuzda Galaksi Sınıfı bir Yıldız Gemisi var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm working as fast as l can. Yapabildiğim kadar hızlı çalışıyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They're hailing us. Aranıyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You want to talk to them? Onlarla konuşmak ister misin? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt could buy us some time. Bu bize biraz zaman kazandırabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This is Captain La Forge of the Starship Challenger. Ben Yıldız Gemisi Challenger'in Kaptan'ı La Forge. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You seem to be in quite a hurry. Aceleniz var gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Why don't you Niçin motorlarınızı kapatıp Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
shut down those impulse engines, drop your shields kalkanlarınızı indirmiyorsunuz, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and let's talk about this face to face? ve bu konuyu yüzyüze konuşmuyoruz? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Mind if l take a rain check? Düşündüm de, eğer bir erteleme bileti alabilirsem? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
As a matter of fact, l do. Gerçek bir meselede, yapabilirim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We know what you're about to attempt Denemek istediğin şeyin ne olduğunu biliyoruz Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and we can't let that happen, ve buna izin veremeyiz, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
so the Federation Council is willing to make you an offer bundan dolayı Federasyon Konsey'i sana bir teklif yapmak istiyor Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
hand over the Borg transmitter, stand down your vessel Borg vericisini verirsen Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and the charges of conspiracy will be dropped. senin ve gemin üzerindeki tüm suçlamalar düşecek. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That's not much of an offer. O kadarbüyük bir teklif değil. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf we succeed, those charges Eğer başarırsak, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
will never have existed in the first place. bunlar asla yaşanmamış olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf you succeed, countless lives will be affected. Eğer başarırsanız sayısız yaşam etkilenecek. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're here to save 150 lives our crew. Burada mürettabatımız olan 150 yaşamı kurtarmaya çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l understand and l might Anlıyorum, senin yerinde Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
be doing the same thing if l were in your position, ben olsam aynı şeyleri yapardım, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but l've got my own crew to protect, ama korumam gereken kendi mürettabatım var, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
not to mention 15 years of history, 15 yıllık geçmişin sözü bile olmaz, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
so... l'm asking you again. bundan dolayı...tekrar soruyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Stand down and return the transmitter. Direnmeyin ve vericiyi geri verin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You know l can't do that. Bunu yapamayacağımı biliyorsun. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
And you know l have to try to stop you. Ve sen de seni durdurmayı deneyeceğimi biliyorsun. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Yes, l know. Evet. Biliyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They're targeting our engines. Motorlara nişan alıyorlar. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shields to full. Kalkanlar tam güçte. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Stand by weapons. Silahlar için beklemede kal. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Voyager to Chakotay. Voyager'dan Chakotay'a. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Prepare to enter the slipstream. Akım hızına girmeye hazırlanın. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Slipstream velocity in four, three, two... Akım hızı için. dört, üç, iki,... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shields down to 62 percent. Kalkanlar yüzde 62'ye düştü. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Direct hit. No effect on their shields. Direk vuruş. Kalkanlarında bir etkisi yok. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're no match for them, Chakotay. Onlarla eşit değiliz Chakotay. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l don't mean to be a pest, Başbelası olmak istemem, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but we're losing power back here. ama burada güç kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Hold on. We're switching to emergency backup. Bekle. Acil durum gücünü yönlendiriyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Doc, l need those temporal coordinates now. Doktor, o zamansal koordinatlara şimdi ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Badgering me won't help. Başımın etini yemen yardımcı olmuyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm detecting a phase variance Bir faz değişimi tesbit ediyorum Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
point one, point two... birinci nokta, ikinci nokta... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Helm? Dümen? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm still waiting for Harry. Hala Harry'i bekliyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Point three. Üçüncü nokta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Voyager to Delta Flyer. Voyager'dan Delta Flyer'a. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We need those corrections Düzeltmelere ihtiyacımız var, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
or we'll have to shut down the drive. ya da sürücüyü kapatacağız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're on it, Captain. Üzerindeyim, Kaptan. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154338
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • 154342
  • 154343
  • 154344
  • 154345
  • 154346
  • 154347
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact