• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154368

English Turkish Film Name Film Year Details
I remind you of what you've lost. sana kaybettiklerini hatırlatıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I know, and I'm trying to accept who I am now. Biliyorum ve kim olduğumu kabul etmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but I can't help feeling like... ama kendimi sahtekar... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
That's what I've been hoping. Benim umduğum şeyde buydu. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I know this is going to sound very strange to you... Söyleyeceğim şeyin, sana garip geleceğini biliyorum... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
But I want you to know... Ama bilmeni isterim ki... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I love you, Kes. Seni seviyorum, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
But I hardly know you. Ama seni çok az tanıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I could never forget T'Pel. T'Pel'i asla unutamam. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I carry Tuvok's love for her inside me Tuvok'un aşkını içimde taşıyorum, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I would never ask you to forget Neelix. ve senden Neelix'i unutmanı asla istemiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Because I carry Neelix's love for you inside me, as well, Çünkü aynı şekilde, Neelix'in aşkını da içimde taşıyorum, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I always will. ve daima taşıyacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It could be years Tuvok ve Neelix'in Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
before he finds a way to bring Tuvok and Neelix back... tekrar geri getirilmesi yıllarca Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I should've controlled my emotions. Duygularımı kontrol etmeliydim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
All I really came to say Gerçekte söylemeye geldiğim şey, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
is that I'll be here for you if you need me. eğer ihtiyacın olursa, burada olacağımdır. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm sorry. I shouldn't have bothered you this late. Özür dilerim. Sizi bu geç saatte rahatsız etmemem gerekirdi. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll, uh, talk to you tomorrow. Yarın da konuşabiliriz. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Actually, I was having trouble sleeping. Aslında, bende uyuma konusunda zorluk çekiyordum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I could use some company. Biraz muhabbet fena olmaz. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I was just looking over some old letters Tuvok sent me Jüpiter istasyonuna geçici görevle gittiğinde, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've always found it to be... ben her zaman onun yazılarını... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I hear his voice when I read the words. Cümlelerini okuduğumda, sesini duyardım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'd become so fond of him, Kes. ona çok düşkün bir hale gelen, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I can't imagine what you're going through. Nasıl bir şeyden geçtiğini, hayal bile edemiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I wanted to talk to you about Tuvix. Sizinle Tuvix hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I suppose I can see how that's possible, Sanırım, şartların verdiği olasılığı Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I wasn't sure what to say. Söylediklerinden emin değildim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
At first I was angry, İlk önce çok kızdım, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but I know how he's trying to comfort me ama beni nasıl rahatlatmaya çalıştığını da biliyorum Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I know that he feels alone, too. ve onun çok yalnız olduğunu da biliyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I mean, how could I? Demek istediğim, nasıl olabilir ki? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I still love Neelix... Hala Neelix'i seviyorum... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I'm not ready to give up on him, ve Doktor ne söylerse, söylesin, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Oh... I struggle with it every day. Oh... bunun savaşını her gün veriyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Sometimes, I'm full of hope and optimism. Bazen, tam bir iyimserliğe bürünüyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I dream about being with Mark... Mark ile birlikte olduğum rüyalar görüyorum... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Then, when I wake up and realize it's just a dream, Daha sonra uyanıp ta, bunun sadece bir rüya olduğunu fark ettiğimde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm terribly discouraged. tüm cesaretimi kaybediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
In those moments, O durumda, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I know that, someday, hayatımın, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I may have to accept that he's not part of my life anymore. bir parçası olmayacağını kabul edebileceğimi biliyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
So, are you saying that I should just accept Öyleyse, Neelix'in artık hayatımı bir parçası Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I would never tell you or anyone else Umut etmekten vazgeçmesini, ne sana, ne de bir başkasına Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I think the best thing you can do now... Sanırım şu an için yapabileceğin en iyi şey... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll go now and let you sleep. Artık gideyim ve sizde uyuyabilin. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's been two weeks Bay Tuvix'in oluşmasına Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've found him to be an able advisor, kendisini iyi bir danışman, ve herhangi bir işin özünü Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And although I feel a bit guilty saying it, Ve bununla birlikte, Neelix'den daha iyi bir aşçı Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
How can I help you, Doc? Size nasıl yardımcı olabilirim, Doktor? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Suppose I found a radioisotope DNA zincirin detaylandırabilmek için Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Well, I think so, Sanırım olur, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's pure speculation at this point. Şu anda tam bir spekülasyon. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll let you know when I've learned more. Daha fazlasını öğrendiğimde, sizi bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Listen, I'm sorry I've been so distant lately. Dinle, son zamanlarda biraz senden uzak davrandığım için, özür dilerim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've been doing a lot of thinking. Çok fazla düşünüp durdum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I'm hoping that we can be friends. Ve seninle arkadaş olabileceğimizi umut ediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I would like that very much. Bunun olmasını ben de çok isterim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I'd like our friendship to grow. Ve arkadaşlığımızın ilerlemesini de isterim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Instead of barium, we've come up with a radioisotope Baryumun yerine, hasta olan DNA ile birleşebilen Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It will require Çok daha fazla Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but, yes, I believe we can restore ama, evet, Tuvok ile Neelix'i yeniden Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I assure you, Mr. Tuvix, there's nothing to worry about. Endişelenecek hiçbir şey olmadığı hakkında sizi temin edebilirim, Bay Tuvix. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I wouldn't have hesitated. Tereddüt bile etmezdim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I count myself as one of them. Kendimi de onlardan bir sayıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I feel as though Kendimi, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've been dragged in front of the Numirian Inquisition. Numiryan sorgusundaymışım gibi hissettim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I thought it was important to get your perspective herhangi bir karar vermeden önce olayı senin bakış açından da Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I am the Captain of this ship. Ben bu geminin Kaptanıyım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Isn't it my decision? Benim karar vermem daha doğru olmaz mı? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
What about Tuvok and Neelix... Peki ya Neelix ve Tuvok Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
As Captain, I must be their voice, Bir Kaptan olarak, onların sesi olmalıyım, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I believe they would want to live. ve onlarında yaşamak istediğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Inside me. Benim içimde. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I think you'd agree with me. Ve sanırım benimle bu konuda hem fikirsin. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
just as I do. istiyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
An execution... Yıllar önce, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
like they used to do to murderers centuries ago... katillerin cezalandırıldığı gibi idam edileceğim Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I've committed no crime at all. ve ben bir suç işlemedim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Aren't you arguing for an execution, too... Sen de, Tuvok ve Neelix'in idamlarını istiyor Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm here... alive. Ben buradayım yaşıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I have an opportunity to bring them back. Ve onları geri getirebilmek için bir şansım var. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Don't you think that I care about Tuvok and Neelix? Tuvok ve Neelix hakkında endişelendiğimi, düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Of course I do! Elbette düşünüyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Without them, I wouldn't exist. Onlar olmadan, ben var olamam. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
In a way, I think of them as my parents. Bir şekilde, onların benim ailem olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I feel like I know them intimately. Bütün detaylarını biliyor gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I believe the same was true of Neelix. Ve aynısını Neelix'in de yapacağını biliyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I know there'll be some people Ve birilerinin çıkıp, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
because I didn't sacrifice myself willingly. çünkü gönüllü olarak kendimi başka birisi için feda etmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Believe me, I've thought of that. İnanın ki, bunu çok düşündüm. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
But I have the will to live of two men. Ama bu iki adamın yerine yaşayacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
When I'm happy, I laugh. Mutlu olduğumda, gülüyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
When I'm sad, I cry. Üzgün olduğumda, ağlıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
When I stub my toe, I yell out in pain. Parmağım acıdığında, bağırıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm flesh and blood. Ben et ve kandanım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I... have the right to live! Ve benim... yaşamaya hakkım var! Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've just come from the Captain, Kaptan'ın yanından geliyorum, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • 154366
  • 154367
  • 154368
  • 154369
  • 154370
  • 154371
  • 154372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact