• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154418

English Turkish Film Name Film Year Details
You're showing up for your duty shifts, Vardiyan için gerek şeyleri yapıyor gibi görünüyor olabilirsin, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
you do what's required, ama bütün kalbinle bu işi Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but your heart doesn't seem to be in it. yapmak istemiyor gibisin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You seem preoccupied. Kafan dağınık gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Like l said, l think l need a change of pace. Dediğim gibi, çalışma hızımı değiştirmeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're a different man Dört yıl önce, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
from the one that came on board four years ago. gemiye geldiğin halden çok farklısın şu anda. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You've taken charge of your life, turned yourself around. Etrafında dönen hayatının sorumluluğunu aldın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'd hate to see you ruin it. Bunu berbat ettiğini görmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l won't. Etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
With your permission, l'll report to Sick Bay. İzninizle, Revir'e gideceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Permission denied. İzin reddedildi. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Report to Steth's ship instead. Onun yerine Steth'in gemisine git. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Assist in the repairs. Onarımlara yardım et. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We need our best man on the job. İşin başında en iyi adamımızın olmasına ihtiyaç var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
And on my way back, Ve yoluma geri döndüğümde, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l made the mistake of flying the prototype prototipi, yasaklı Entaban bölgesinde uçurarak Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
through restricted Entaban territory. büyük bir hata yaptım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
the Entabans weren't too pleased to see me. Entebanlar beni görmekten pek memnun olmadılar. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l limped back to the engineers on Benthos with phaser holes Benthos'a, tamamen yeni uçaklarında Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
through their brand new exatanium fuselage. fazer delikleri ile geri döndüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l think they would have been happier Sanırım, o fazer deliklerini benim üzerimde görmekten Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to see phaser holes through me. daha mutlu olurlardı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
When l was 16, l followed an ancient human custom. 16 yaşımdayken, eski bir insan geleneğine uydum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l took my father's shuttle out for a joyride Babamın mekiğini kaçırıp gezintiye çıktım, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and proceeded to fry all the relays. ve bütün röleleri kızarttım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm guessing he wasn't happy about getting it back. Sanırım geri döndüğünde pek mutlu olmamıştır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Actually, he didn't. Aslında olmadı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
As far as l know, Bildiğim kadarıyla, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
it's still at the bottom of Lake Tahoe. o mekik hala Tahoe gölünün dibinde. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The coaxial induction drive. Eşeksenli indüksiyon sürücüsü. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt draws in subatomic particles and reconfigures Atom altı parçacıkları alıp, içsel geometrisini Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
their internal geometries. yeniden düzenliyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
And this is what makes folding space possible? Ve bu şey, uzayın katlanmasını mı sağlıyor? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
At least in spurts. En azından, çaba gösteriyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
particle instabilities keep overloading my engines, parçacık denesizliği motorlarımı aşırı yüklemeye devam ediyor Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l'm going to make it work. ama çalışır hale getireceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l have to keep in motion. Hareket halinde olmaya devam etmeliyim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't like the thought of settling down Buraya demir atma düşüncesi hoşuma gitmiyor Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
too many new ships to drive, too many intriguing women. bir sürü gemi kullanıp, bir sürü kadının ilgisini çekmek. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Yeah. l guess so. Evet. Sanırım öyle. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
When l get this ship back, Bu gemiyi geri götürdüğümde, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm going to be doing the first test Mithran sınıfı bir savaş gemisini Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
on a new Mithran class fighter. test edeceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm told it's more advanced Dediğim gibi, o bu çeyreğin Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
than any warship in the Quadrant. en gelişmiş savaş gemisidir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Why don't you come with me? Neden benimle birlikte gelmiyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We'd have a great time. Çok iyi zaman geçiririz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You can meet up with Voyager afterwards. İş bitince de, Voyager ile tekrar buluşursun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l l'd love to do that. Bu... çok hoşuma gider. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt sounds very exciting... Kulağa çok heyecan verici geliyor... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l have responsibilities here, ama burada sorumluluklarım var, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
people who count on me bazılarının bana ihtiyacı var ve, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and B'Elanna would be furious. B'Elanna bana çok sinirlenir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
So, you started without me. Ee, bensiz başlamışsın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l finished without you. Sensiz bitirdim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're a little late. Birazcık geç kaldın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Uh, sorry. Ah, özür dilerim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l was helping Steth repair his ship. Gemisini tamir etmesinde, Steth'e yardım ediyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Um...pretty slow. Mm... epey yavaş. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We're both stuck on how to prevent Her ikimizde, itiş sisteminde ki aşırı yüklenmeyi Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
the particle overloads in his propulsion system. nasıl engelleyeceğimiz konusunda sıkışıp kaldık. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Have you tried an isokinetic containment field? İzo kinetik kapsama alanını hiç denediniz mi? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Yeah. That's the first thing we tried. Evet, ilk denediğimiz şey oydu. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
How long do you think these repairs are going to take? Bu onarımların, daha ne kadar süreceğini düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l was just hoping that maybe you could help me Sadece, bu gece plazma manifoltlarını Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
recalibrate the plasma manifolds tonight. yeniden kalibre etmeme yardım edersin diye umut etmiştim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Uh...l, uh... Ah... ben, ah... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l probably should go help Steth. Muhtemelen, Steth ile gitmeliyim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Tom, is there something wrong? Tom, bir sorun mu var? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Why are you interrogating me? Beni neden sorguluyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l didn't think l was. Sorguladığımı düşünmüyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt sounds more like you want me to account Daha çok kulağa, her dakikamı seninle geçirmiyorum diye Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
for every minute that l'm not with you. beni sorguya çekiyorsun gibi geliyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Can't l have some time to myself? Kendime ait biraz zamanım olamaz mı? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Can't l do what l want without having to report Her detayını sana rapor etmeden Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
every detail of it to you? herhangi bir şeyler yapamaz mıyım? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Tom, you can do whatever you want. Tom, istediğin her şeyi yapabilirsin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l just wanted to know if there was something wrong. Sadece, bir sorun varsa bunu öğrenmek istedim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l mean, lately, you've been canceling dates, Demek istediğim, son zamanlarda randevularımızı iptal ediyorsun, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
you hide out for hours in the holodeck... saatlerce, sanal güvertede saklanıyorsun... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l am not hiding anything. Hiçbir yerde saklanmıyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You haven't even told me what holodeck program this is Seni bu kadar etkileyen sanal güverte programından Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
that has you so fascinated. bile bahsetmedin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
"The Dancing Girls of Ninipia Prime." Ninipia Prime'ın Dansçı Kızları. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's very entertaining. Çok eğlendirici. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l am not overreacting. Aşırı tepki vermiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
There is obviously something going on Bir şeylerin ters gittiği besbelli, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and you're refusing to admit it. ve sen bunu itiraf etmeyi, reddediyorsun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Good evening, Lieutenants. İyi akşamlar, Binbaşılar. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l see you don't have your dinner yet, Tom. Akşam yemeğini, henüz almadığını görüyorum, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Can l get you something? Sana bir şeyler getirebilir miyim? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm really not hungry. Excuse me. Aslında aç değilim. İzninizle. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Are you going to talk to me about this? Benimle bu konu hakkında konuşacak mısın? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Because if you're not, l don't want to sit here anymore. Çünkü konuşmayacaksan, burada daha fazla oturmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lf you can carry on an adult conversation Eğer bir yetişkin gibi yapmacık davranışlar olmadan Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
without all the histrionics... tartışmaya devam edebileceksen... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Good night, Tom. İyi geceler, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Computer, run a DNA stability analysis. Bilgisayar, DNA durağanlık analizi çalıştır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
How long before my genome reverts to its previous form? Biyolojimin eski haline dönmesine ne kadar kaldı? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154413
  • 154414
  • 154415
  • 154416
  • 154417
  • 154418
  • 154419
  • 154420
  • 154421
  • 154422
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact