• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154422

English Turkish Film Name Film Year Details
and l see signs of vascular congestion in your cheeks. ve aynı zamanda da, kontrollerinizde vasküler tıkanma da tespit ettim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Are you intoxicated? Sarhoş musunuz? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l was just exploring the replicator Bazı yabancı meşrubatlarını deneyerek, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
trying some alien beverages. sentezleyiciyi keşfediyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Only a few were alcoholic. Sadece içlerinde birkaç tanesi alkollüydü. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You are not officially off duty for another 78 minutes. Daha önümüzde ki 78 dakika boyuca, resmi olarak görevde olacaksınız. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm on break. Mola verdim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l could replicate another Trakian ale for you. Senin için, bir tane Trakien birası sentezleyebilirim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
That will not be necessary. Buna gerek yok. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Oh, relax, Seven. Oh, rahatla Seven. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're not on the Borg cube anymore. Artık bir Borg küpü içinde değilsin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We could finish our work on the shuttle tomorrow. İşlerimizi yarın mekikte bitirebiliriz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
That would be an inefficient use of our time. Bu, zamanımızı etkisiz kullanmak anlamına gelir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l will complete the work myself. İşi kendi başıma tamamlayacağım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Before l leave, l would like to know Ayrılmadan önce, Kaptan Janeway'in Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
why you were reading the Captain's personal logs. kişisel kayıt defterini neden okuduğunu öğrenebilir miyim? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l wasn't. Okumuyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l saw the padd. Bloknotu gördüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt was unmistakably the Captain's logs. Onlar su götürmez bir şekilde Kaptan'ın kayıtlarıydı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're...confused. Senin... kafan karışmış. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You couldn't possibly have seen anything. Muhtemelen hiçbir şey gördün. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You know l possess an eidetic memory. Bildiğin gibi, nesneleri önceden algılayabilen bir hafızaya sahibim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l require only seconds to commit what l see to memory. Gördüğüm şeyle ilgili, hafızama sadece bir saniye gerekli. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Would you like me to quote the passage you were reading? Okuduğun paragraftan alıntı yapmamı ister misin? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm warning you stay out of my way! Seni uyarıyorum yolumdan çekil! Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Don't interfere in things that don't concern you. Seni ilgilendirmeyen işlere burnunu sokma. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lf you bother me again, Bir daha canımı sıkarsan, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l will make things very unpleasant for you. senin için işleri çok zor hale getiririm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Remove your hand from my arm. Elini, kolumdan çek. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Don't be foolish. Aptallaşma. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You wanted to see me, Captain. Beni görmek mi istediniz, Kaptan? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l received a rather disturbing report Seven of Nine'dan, dün gece ile ilgili Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
from Seven of Nine regarding your conduct last night. rahatsız edici bir rapor aldım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
She claims you were drinking on duty. Görev başındayken, içki içtiğini iddia ediyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
She's mistaken, Captain. Yanılıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Don't lie to me, Tom. Bana yalan söyleme, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l checked the computers. Bilgisayarı kontrol ettim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You replicated five alcoholic beverages Yemekhanede ki sentezleyiciden, beş tane alkollü içki Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
in the Mess Hall. sentezlemişsin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
She also said you threatened her. Aynı zamanda onu tehdit ettiğinden de bahsetti. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
B'Elanna and l had an argument. B'Elanna ve ben tartışmıştık. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l was upset. Keyfim kaçmıştı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
And is that why you were reading my personal logs? Ve bu yüzden mi benim kişisel kayıt defteri mi okuyordun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Seven recited a passage l'd written word for word. Seven, yazdıklarımdan bir paragrafı kelimesi, kelimesine ezbere okudu. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
She probably accessed those files herself. Muhtemelen, o dosyalara giriş yapmıştır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Captain, you can't take the word of a Borg over mine. Kaptan, bir Borgun sözüne, benimkinden daha fazla güveniyorsunuz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
This has to stop, Tom. Bu bir son bulmalı, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Your conduct lately has been bizarre Son zamanlarda çok tuhaf davranışlarda bulunmaya başladın, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and l've heard far too many complaints ve reddedemeyeceğim birçok kişide, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
from far too many people to dismiss it senin hakkında şikâyetler almaya başladım Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Chakotay, the Doctor, Seven of Nine. Chakotay'dan, Doktor'dan, Seven of Nine'dan. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
They're all worried about you, and so am l. Hepsi senin için endişeleniyorlar, ve ben de. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're right, Captain. l need some rest. Haklısınız, Kaptan. Biraz dinlenmeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'll go right to my quarters. Dosdoğru kamarama gideceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
as your Captain and as your friend... Kaptan'ın ve bir dostun olarak... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l want you to report to Sick Bay for some tests. Revire gidip, bazı testler yaptırmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We have to find out Bu davranışlarına neden olan, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
if there's something physical that's causing this behavior. fiziksel bir durum varsa, bunu bulmalıyız. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't need any help. Herhangi bir yardıma ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Security, l need you in the ready room now! Güvenlik, çalışma odamda size şimdi ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Are you hurt, Captain? Yaralandınız mı, Kaptan? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
No. Take him to Sick Bay. Hayır. Onu Revir'e götürün. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Keep security with him. Onunla birlikte güvenlikten bir kişi dursun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The coaxial drive will be on line in a few minutes. Eşeksen sürücüsü, birkaç dakika içinde devrede olacak. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Good. l've just about overridden all the lockout commands. Güzel. Bende nerdeyse bütün komut kilitlerini geçersiz kılmak üzereyim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
No offense, but l'd like to get out of your body Gücenme ama, mümkün olan en kısa süre içinde Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
as soon as possible. vücudundan çıkmak isterim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The alien seems capable Bu yabancı, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
of some sort of selective DNA exchange. DNA değiştirme yeteneğine sahip gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
He absorbs new DNA Kurbanının içine, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
while depositing his current genetic material kullanmakta olduğu genetik materyali yerleştirirken Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
into his victims. yeni DNA'yı kavrıyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Let's hope he can reverse that process. Umalım da işlemi geri döndürebilsin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
That's the last lockout command. Bu da son kilit komutuydu. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We're set for coaxial warp. Eşeksenli warp hızına ayarlandık. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Let's find Voyager. Hadi şu Voyager'ı bulalım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The Doctor has treated Mr. Paris' phaser wounds, Doktor, Bay Paris'in fazer yaralarını tedavi etti, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but has been unable to wake him. ama onu hala uyandıramadı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The motive for his attack remains a mystery. Saldırmasında ki neden hala bir gizem. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Neurological scans yielded very little, Nörolojik taramalar çok az şey sağladı, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l did find something very interesting ama kan analizinde çok ilginç Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
in his blood analysis. bir şeyler buldum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
There are traces of a second DNA pattern Nükloit yapısında ikinci bir DNA Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
in his nucleotide structure. kalıbı buldum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Possibly the result of a genetic virus. Muhtemelen, genetik bir virüsün sonucudur. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Could this be the cause of his recent behavior? Davranışlarına bu virüs neden olmuş olabilir mi? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't know, but l'm running more scans Bilmiyorum, ama nörolojik fonksiyonları Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to see how this might have affected ne kadar etkilemiş olduğunu öğrenmek için Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
his neurological functions. daha fazla test yapacağım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Captain, a vessel just emerged Kaptan, eşeksen uzayından çıkan bir gemi, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
from coaxial space off our starboard bow. sancak baş omuzluğumuzda belirdi. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Welcome back, Mr. Steth. Tekrar hoş geldiniz Bay Steth. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l know this sounds crazy, Captain, Söyleyeceğimin kulağa çılgınca geleceğini biliyorum, kaptan, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l'm not Steth. ama ben Steth değilim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm Tom Paris. Ben Tom Paris'im. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We're dealing with an alien who's some sort Bir çeşit, kimlik çalan bir hırsız ile Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
of identity thief. uğraşıyoruz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
He traded places with me. Kendisini, benimle yer değiştirdi. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Please beam us aboard. Lütfen bizi gemiye ışınlayın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Maintain your position while we consider your request. İsteğinizi değerlendirirken, lütfen pozisyonunuzu koruyun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154417
  • 154418
  • 154419
  • 154420
  • 154421
  • 154422
  • 154423
  • 154424
  • 154425
  • 154426
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact