• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154485

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, I say we make our stand together. Şimdi, birlikte duralım derim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
To be honest, I wasn't too fond of the idea myself. Dürüst olmak gerekirse, bu fikre düşkün değilim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I've seen the holographic İki kez holografik uyarlamayı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I think you're getting them confused Sanırın başharfleri aynı olduğu için Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
No more 20th century entertainment. 20. Yüzyıl eğlence dünyası pek iyi değilim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm terrible at it. Ben onda berbatım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I almost failed at the Academy. Akademide başarısız olduğum bir konuyu seçiyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
before I pass out ve ben iyice dağıtmadan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Uh...pre warp civilization... ah...warp öncesi medeniyet... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
No. No, I'm going to get this one. Hayır, hayır. bunu alacağım Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Not bad. I didn't realize Fena değil. Dünya tarihi hakkında bu kadar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I don't, but the Borg were present during those events. Bilmiyorum, ama bu olaylar sırasındaBorg oradaydı. Ç.N. :Star Trek First Contact (ilk Temas)filmi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In the event of a cataclysmic breach, Büyük bir yarılma da Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I was inspired by an ancient steamship Titanik isimli buharlı bir gemiden Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In theory, they could stay afloat Teoride, geminin yarısı su ile dolsa bile Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
As I recall, it sank. Hatırladığım kadarıyla o battı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I've made a few improvements. birkaç geliştirme yaptım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I knew your fixation with history Bir gün tarih saplantının Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm a popular guy today. Günün adamı benim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I've stopped the internal bleeding. İç kanamayı durdurdum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Is that your expert opinion? Bu senin uzman görüşün mü? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I know. lt still hurts. Biliyorum. Hala acıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'll see if I can repair it. Bir bakayım onarabilecek miyim? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In case you hadn't noticed, Farketmeme ihtimaline karşı, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
If you can't handle it, I'll find another assistant. Eğer idare edemeyeceksen, başka bir asistan bulacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I saw Ensign Strickler and Crewman Emmanuel Teğmen Strickler ve Tayfa Emmanuel'i Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I kept the hatch open, Bölmeyi açık tuttum, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
waited for them as long as I could yapabildiğim kadar bekledim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I had no choice but to seal the hatch. Bölmeyi mühürledim ama seçeneğim yoktu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Had I lost my objectivity, I might have kept the hatch open Objektifliğimi kaybetseydim, bölmeyi açık tutabilirdim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
If we attempt to dislodge the torpedo Eğer torpidoyu çıkarmayı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I estimate it will explode in less than two minutes. Tahminim iki dakikadan az bir sürede patlayacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
If we reroute emergency power to this junction, Eğer acil durum gücünü bu kavşağa yönlendirebilirsek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
and erect a level 10 force field, ve 10. seviye bir koruma kalkanı kurabilirsek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
If I can determine Eğer bu torpidonun zamansal Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I am giving you an order. Now! Sana bir emir veriyorum. Şimdi! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I will be forced to... güç kullacağım... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
and I'm not sure what's more difficult to maintain mürettabatın moralinin ve Voyager'in sistemlerinin, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I thought we were still in April. Hala Nisan'da olduğumuzu zannediyordum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Guess I've lost track of the time. Sanırım zaman mefhumunu kaybettim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I appreciate the sentiment, but I can't keep this. Bu düşünceyi takdir ediyorum ama bunu alamam. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Kathryn, I replicated this months ago. Kathryn, bunu aylar önce kopyaladım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I've been saving it. I wanted you to have it. Onu saklıyordum. Almanı isterdim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'd like to take you to Deflector Control. seni Saptırıcı Kontrollerine götürmek isteyecektim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I had an inspiration last night about the temporal shielding. Geçen gece aklıma zamansal kalkanlarla ilgili birfikir geldi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I've offered to assist you with your personal grooming. Kişisel bakımın için sana yardım edebilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
There are some tasks I would rather perform myself. Elbette kendim yapmam gereken küçük işler var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Shaving is hardly a life threatening activity. Traş olmak hayatı tehdit eden bir aktivite değildir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
But I believe we must also match the deflector array Ama inanıyorum ki bu değişimin tersini Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
As a Borg, I was accustomed to cohabitating Bir Borg olarak, binlerce dronla Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
But I find it significantly more difficult Ama bir insanla yaşamayı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In what way? Yoldaki mi? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Indeed. I have found that most humans Doğrusu, insanların çoğunun konu Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
A tactical question if I may? Taktik bir soru sorabilir miyim? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Danger! Intruders among us"? Tehlike! "Davetsiz misafir alarmı"? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
"Intruder alert" will suffice. "Davetsiz misafir alarmı" yeterli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I can't shake them off! Onlardan kaçamam! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I suggest you stand down. Çekilmenizi öneririm. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I want to monitor every change in the timeline as it occurs. Zaman çizgisinde meydena gelen hertürlü değişikliği izlemeni istiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I can't identify the phenomenon. Bu fenomeni tanımlayamadım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
20 light years from our position. 20 ışıkyılı uzaklıkta meydana geldi.. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
lt looks like a shock wave in the fabric of space time. Yapısı bir uzay zaman şok dalgası gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm not picking it up on long range sensors. Uzun menzilli sensörleri seçemiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
The last time I checked, this region was filled Geçen sefer ki kontrolümde bu bölge Krenim kolonileri Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I just ran a scan and sensors show no colonies Şimdiki taramalarım da hiç koloni yok Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Our troubles could be over and I'd like to find out why. Sıkıntılarımız bitmiş olabilir ve bunun nedenini öğrenirsem sevineceğim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
it's reverted to a pre warp state. warp öncesi döneme döndü. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I may have an explanation. Bir açıklama yapabilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
20 light years from here. anormal zamansal okumalar var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Component 049 beta, a ship called Voyager. Bileşen 049 beta Voyager isimli bir gemi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Is the astrometric database still intact? Astrometrik veriler hala sağlam mı? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
thousands of warp capable vessels and now... binlerce warp kapasiteli gemi ve şimdi... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
The shock wave emanated from a planet 20 light years away. Şok dalgaları 20 ışık yılı uzaklıktaki bir gezegenden yayılıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm no authority on time travel. Zaman yolculuğunda bir otorite değilim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In fact, I've made it my goal in life to avoid it, but... Gerçekte, hayatım boyunca bundan kaçınmayı amaçladım, ama... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
is generating a level 9 temporal disruption. 9. seviye bir zamansal bozulma yaratıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
two life forms, ten square meters of the hull. on metrekare gövde de iki yaşam formu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
lt's like they exist outside space time. Uzay zamanın dışında gibiler. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm trying, but I can't isolate their signals. Deniyorum ama sinyallerini izole edemiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm Captain Janeway of the Federation Starship Voyager. Ben Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'in Kaptan'ı Janeway Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I am Annorax of the Krenim lmperium. Ben Krenim İmparatorluğundan Annorax. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
We come from Earth a planet 65,000 light years from here. Buradan 65.000 ışıkyılı uzaktan Dünya isimli bir gezegenden geliyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
that I bear you no hostility... bir düşmalığımın olmadığını anlamandır... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
In a manner of speaking, so am I. Bir anlamda ben de öyleyim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I'm reading a massive energy buildup Büyük bir enerji artışı okuyorum Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
it's pushing Voyager out of the space time continuum. Voyager'i uzay zaman devamlılığının dışına itiyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I have scanned their propulsion system. İtici güçlerini taradım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Captain, I must remind you, Kaptan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
If we go to warp now, Eğer hemen warp hızına geçmezsek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
and prepare for wide scale breaches. ve geniş ölçekli yarıklara hazırlansın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I promised myself that I would never give this order, Bu emri vermeyeceğime kendi kendime söz verdim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
that I would never break up this family, bu aileyi asla dağıtmak istemedim, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
The senior staff and I Kıdemli personel ve ben Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
I expect all of you to be in one piece Hepinizi bazı ilginç hikayelerle Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-2 1997 info-icon
Last time, on Star Trek: Voyager... Star Trek: Voyager'in son bölümünde... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
Looks like this entire part of space Her nasılsa uzayın Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
has changed somehow. bir parçası değiştirilmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
We should dismantle this weapon Bu silahı sökmeli Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
and rejoin our people. ve halkımıza katılmalıyız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
No, not until every colony... Hayır, herbir koloni, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 2-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154480
  • 154481
  • 154482
  • 154483
  • 154484
  • 154485
  • 154486
  • 154487
  • 154488
  • 154489
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact